Livro dos Salmos 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | LXX |
---|---|
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento. | 1 αλληλουια αγγαιου και ζαχαριου αινειτε τον κυριον εκ των ουρανων αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις |
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos. | 2 αινειτε αυτον παντες οι αγγελοι αυτου αινειτε αυτον πασαι αι δυναμεις αυτου |
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes. | 3 αινειτε αυτον ηλιος και σεληνη αινειτε αυτον παντα τα αστρα και το φως |
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes. | 4 αινειτε αυτον οι ουρανοι των ουρανων και το υδωρ το υπερανω των ουρανων |
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado. | 5 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι αυτος ειπεν και εγενηθησαν αυτος ενετειλατο και εκτισθησαν |
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada. | 6 εστησεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος προσταγμα εθετο και ου παρελευσεται |
7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar; | 7 αινειτε τον κυριον εκ της γης δρακοντες και πασαι αβυσσοι |
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens; | 8 πυρ χαλαζα χιων κρυσταλλος πνευμα καταιγιδος τα ποιουντα τον λογον αυτου |
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres; | 9 τα ορη και παντες οι βουνοι ξυλα καρποφορα και πασαι κεδροι |
10 feras e rebanhos, répteis e aves; | 10 τα θηρια και παντα τα κτηνη ερπετα και πετεινα πτερωτα |
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo; | 11 βασιλεις της γης και παντες λαοι αρχοντες και παντες κριται γης |
12 jovens e donzelas; velhos e crianças! | 12 νεανισκοι και παρθενοι πρεσβυται μετα νεωτερων |
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu, | 13 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι υψωθη το ονομα αυτου μονου η εξομολογησις αυτου επι γης και ουρανου |
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado. | 14 και υψωσει κερας λαου αυτου υμνος πασι τοις οσιοις αυτου τοις υιοις ισραηλ λαω εγγιζοντι αυτω |