Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 13


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Se anche parlo le lingue degli uomini e degli angeli, ma non ho la carità, sono un bronzo sonante o un cembalo squillante.1 Si linguis hominum loquar et angelorum, caritatem au tem non habeam,factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens.
2 E se anche ho il dono della profezia e conosco tutti i misteri e tutta la scienza; e se anche possiedo tutta la fede, sì da trasportare le montagne, ma non ho la carità, non sono niente.2 Et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam, et sihabuero omnem fidem, ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero,nihil sum.
3 E se anche distribuisco tutte le mie sostanze, e se anche do il mio corpo per essere bruciato, ma non ho la carità, non mi giova nulla.3 Et si distribuero in cibos omnes facultates meas et si tradidero corpus meum,ut glorier, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest.
4 La carità è magnanima, è benigna la carità, non è invidiosa, la carità non si vanta, non si gonfia,4 Caritas patiens est, benigna est caritas, non aemulatur, non agit superbe, noninflatur,
5 non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto,5 non est ambitiosa, non quaerit, quae sua sunt, non irritatur, noncogitat malum,
6 non gode dell'ingiustizia, ma si compiace della verità;6 non gaudet super iniquitatem, congaudet autem veritati;
7 tutto scusa, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta.7 omniasuffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
8 La carità non avrà mai fine; le profezie scompariranno; il dono delle lingue cesserà; la scienza svanirà;8 Caritas numquam excidit. Sive prophetiae, evacuabuntur; sive linguae,cessabunt; sive scientia, destruetur.
9 conosciamo infatti imperfettamente, e imperfettamente profetizziamo.9 Ex parte enim cognoscimus et ex parteprophetamus;
10 Ma quando verrà la perfezione, sarà abolito ciò che è imperfetto.10 cum autem venerit, quod perfectum est, evacuabitur, quod exparte est.
11 Quand'ero bambino, parlavo da bambino, pensavo da bambino, ragionavo da bambino. Ma quando mi sono fatto adulto, ho smesso ciò che era da bambino.11 Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus,cogitabam ut parvulus; quando factus sum vir, evacuavi, quae erant parvuli.
12 Adesso vediamo come in uno specchio, in immagine; ma allora vedremo faccia a faccia. Adesso conosco in parte, ma allora conoscerò perfettamente, come perfettamente sono conosciuto.12 Videmus enim nunc per speculum in aenigmate, tunc autem facie ad faciem; nunccognosco ex parte, tunc autem cognoscam, sicut et cognitus sum.
13 Ora esistono queste tre cose: la fede, la speranza e la carità; ma la più grande di esse è la carità.13 Nunc autem manet fides, spes, caritas, tria haec; maior autem ex his estcaritas.