Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 13


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Se anche parlo le lingue degli uomini e degli angeli, ma non ho la carità, sono un bronzo sonante o un cembalo squillante.1 If I speak in human and angelic tongues but do not have love, I am a resounding gong or a clashing cymbal.
2 E se anche ho il dono della profezia e conosco tutti i misteri e tutta la scienza; e se anche possiedo tutta la fede, sì da trasportare le montagne, ma non ho la carità, non sono niente.2 And if I have the gift of prophecy and comprehend all mysteries and all knowledge; if I have all faith so as to move mountains but do not have love, I am nothing.
3 E se anche distribuisco tutte le mie sostanze, e se anche do il mio corpo per essere bruciato, ma non ho la carità, non mi giova nulla.3 If I give away everything I own, and if I hand my body over so that I may boast but do not have love, I gain nothing.
4 La carità è magnanima, è benigna la carità, non è invidiosa, la carità non si vanta, non si gonfia,4 Love is patient, love is kind. It is not jealous, (love) is not pompous, it is not inflated,
5 non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto,5 it is not rude, it does not seek its own interests, it is not quick-tempered, it does not brood over injury,
6 non gode dell'ingiustizia, ma si compiace della verità;6 it does not rejoice over wrongdoing but rejoices with the truth.
7 tutto scusa, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta.7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 La carità non avrà mai fine; le profezie scompariranno; il dono delle lingue cesserà; la scienza svanirà;8 Love never fails. If there are prophecies, they will be brought to nothing; if tongues, they will cease; if knowledge, it will be brought to nothing.
9 conosciamo infatti imperfettamente, e imperfettamente profetizziamo.9 For we know partially and we prophesy partially,
10 Ma quando verrà la perfezione, sarà abolito ciò che è imperfetto.10 but when the perfect comes, the partial will pass away.
11 Quand'ero bambino, parlavo da bambino, pensavo da bambino, ragionavo da bambino. Ma quando mi sono fatto adulto, ho smesso ciò che era da bambino.11 When I was a child, I used to talk as a child, think as a child, reason as a child; when I became a man, I put aside childish things.
12 Adesso vediamo come in uno specchio, in immagine; ma allora vedremo faccia a faccia. Adesso conosco in parte, ma allora conoscerò perfettamente, come perfettamente sono conosciuto.12 At present we see indistinctly, as in a mirror, but then face to face. At present I know partially; then I shall know fully, as I am fully known.
13 Ora esistono queste tre cose: la fede, la speranza e la carità; ma la più grande di esse è la carità.13 So faith, hope, love remain, these three; but the greatest of these is love.