SCRUTATIO

Martedi, 21 ottobre 2025 - San Orsola ( Letture di oggi)

Salmi 62


font
LA SACRA BIBBIABiblia Tysiąclecia
1 Al maestro di coro. Su "Idutun". Salmo. Di Davide.1 Kierownikowi chóru. Według Jedutuna. Psalm. Dawidowy.
2 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui proviene la mia salvezza.2 Dusza moja spoczywa tylko w Bogu, od Niego przychodzi moje zbawienie.
3 Solo lui è mia rupe e mia salvezza; è mia rocca di difesa: non vacillerò giammai!3 On jedynie skałą i zbawieniem moim, twierdzą moją, więc się nie zachwieję.
4 Fino a quando vi accanite contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, quasi una parete inclinata, un muro pericolante?4 Dokądże będziecie napadać na człowieka i wszyscy go przewracać jak ścianę pochyloną, jak mur, co się wali?
5 In verità essi tramano di precipitarlo dall'alto; si compiacciono della menzogna: benedicendo con la bocca, maledicendo con il cuore.5 Oni tylko knują podstępy i lubią zwodzić; kłamliwymi ustami swymi błogosławią, a przeklinają w sercu.
6 Solo in Dio riposa l'anima mia, poiché da lui proviene la mia speranza.6 Spocznij jedynie w Bogu, duszo moja, bo od Niego pochodzi moja nadzieja.
7 Solo lui è mia rupe e mia salvezza, la mia rocca di difesa: non vacillerò mai.7 On jedynie skałą i zbawieniem moim, On jest twierdzą moją, więc się nie zachwieję.
8 In Dio sta la mia salvezza e la mia gloria; la mia rocca di difesa e il mio rifugio sono in Dio.8 W Bogu jest zbawienie moje i moja chwała, skała mojej mocy, w Bogu moja ucieczka.
9 Confidate in lui in ogni tempo, o voi che siete suo popolo, al suo cospetto effondete il vostro cuore. Dio è un rifugio per noi!9 W każdym czasie Jemu ufaj, narodzie! Przed Nim serca wasze wylejcie: Bóg jest dla nas ucieczką!
10 Null'altro che un soffio sono i figli dell'uomo, null'altro che menzogna sono gli esseri mortali. Messi insieme sulla bilancia, sono più lievi di un soffio.10 Synowie ludzcy są tylko jak tchnienie, synowie mężów - kłamliwi; na wadze w górę się wznoszą: wszyscy razem są lżejsi niż tchnienie.
11 Nella violenza non confidate, e, quanto alla rapina, non fatevi illusioni. Neanche alle ricchezze, per quanto abbondanti, non attaccate il vostro cuore.11 Nie pokładajcie ufności w przemocy ani się łudźcie na próżno rabunkiem; do bogactw, choćby rosły, serc nie przywiązujcie.
12 Una cosa Dio ha detto, due cose ho udito da lui: che cioè a Dio appartiene il potere, e a te, Signore, la misericordia.12 Bóg raz powiedział, dwa razy to słyszałem: Bóg jest potężny.
13 Sì, tu ripaghi ciascuno secondo le sue opere.13 I Ty, Panie, jesteś łaskawy, bo Ty każdemu oddasz według jego czynów.