Salmi 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide, | 1 For the leader. A psalm of David, |
2 quando si presentò a lui il profeta Natan a causa del suo peccato con Betsabea. | 2 when Nathan the prophet came to him after his affair with Bathsheba. |
3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia, nella tua grande bontà cancella il mio peccato; | 3 Have mercy on me, God, in your goodness; in your abundant compassion blot out my offense. |
4 lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato. | 4 Wash away all my guilt; from my sin cleanse me. |
5 La mia colpa io conosco, il mio peccato mi sta sempre dinanzi. | 5 For I know my offense; my sin is always before me. |
6 Contro te, contro te solo ho peccato, quello che ai tuoi occhi è male, io l'ho fatto; affinché tu appaia giusto nella tua sentenza, retto nel tuo giudizio. | 6 Against you alone have I sinned; I have done such evil in your sight That you are just in your sentence, blameless when you condemn. |
7 Ecco: nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre. | 7 True, I was born guilty, a sinner, even as my mother conceived me. |
8 Ecco: sincerità tu vuoi nell'intimo e sapienza tu m'insegni nel segreto. | 8 Still, you insist on sincerity of heart; in my inmost being teach me wisdom. |
9 Purificami con l'issopo e sarò mondo, lavami e sarò più bianco della neve. | 9 Cleanse me with hyssop, that I may be pure; wash me, make me whiter than snow. |
10 Fammi risentire gioia e letizia, fa' che esultino le ossa che hai fiaccato. | 10 Let me hear sounds of joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice. |
11 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe. | 11 Turn away your face from my sins; blot out all my guilt. |
12 Un cuore puro crea in me, o Dio, in me rinnova uno spirito saldo. | 12 A clean heart create for me, God; renew in me a steadfast spirit. |
13 Non respingermi dalla tua presenza, non privarmi del tuo santo spirito. | 13 Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit. |
14 Rendimi la gioia della tua salvezza, mi sostenga un animo generoso. | 14 Restore my joy in your salvation; sustain in me a willing spirit. |
15 Insegnerò agli erranti le tue vie e a te ritorneranno i peccatori. | 15 I will teach the wicked your ways, that sinners may return to you. |
16 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salvezza: la mia lingua esalti la tua giustizia. | 16 Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power. |
17 Apri le mie labbra, o Signore, e la mia bocca annunzi la tua lode. | 17 Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise. |
18 Poiché il sacrificio tu non gradisci e se offro l'olocausto, tu non l'accetti. | 18 For you do not desire sacrifice; a burnt offering you would not accept. |
19 Il mio sacrificio, o Dio, è uno spirito contrito, un cuore contrito e umiliato tu non disprezzi, o Dio. | 19 My sacrifice, God, is a broken spirit; God, do not spurn a broken, humbled heart. |
20 Nella tua benevolenza sii propizio a Sion, riedifica le mura di Gerusalemme. | 20 Make Zion prosper in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem. |
21 Allora gradirai di nuovo i sacrifici legittimi, l'olocausto e l'intera oblazione; allora s'immoleranno le vittime sul tuo altare. | 21 Then you will be pleased with proper sacrifice, burnt offerings and holocausts; then bullocks will be offered on your altar. |