Salmi 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Canto delle ascensioni. Ricòrdati, o Signore, di Davide e di tutte le sue fatiche, | 1 Canticum ascensionum. Memento, Domine, David et omnis mansuetudinis eius, |
2 come egli giurò al Signore, fece voto al Potente di Giacobbe: | 2 quia iuravit Domino, votum vovit Potenti Iacob: |
3 "Non entrerò nella tenda della mia casa, non salirò sul letto del mio riposo, | 3 “ Non introibo in tabernaculum domus meae, non ascendam in lectum strati mei, |
4 non concederò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre, | 4 non dabo somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem, |
5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe". | 5 donec inveniam locum Domino, tabernaculum Potenti Iacob ”. |
6 Ecco, ne abbiamo sentito parlare in E'frata; l'abbiamo trovata nei campi di Iàar. | 6 Ecce audivimus eam esse in Ephratha, invenimus eam in campis Iaar. |
7 Andiamo alla sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi! | 7 Ingrediamur in tabernaculum eius, adoremus ad scabellum pedum eius. - |
8 Sorgi, Signore, verso il tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza. | 8 Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca fortitudinis tuae. |
9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli gridino di gioia. | 9 Sacerdotes tui induantur iustitiam, et sancti tui exsultent. |
10 Per amore di Davide tuo servo, non respingere il volto del tuo consacrato. | 10 Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui. |
11 Il Signore giurò a Davide una promessa da cui non tornerà indietro: "Il frutto del tuo seno porrò sul tuo trono. | 11 Iuravit Dominus David veritatem et non recedet ab ea: “ De fructu ventris tui ponam super sedem tuam. |
12 Se i tuoi figli custodiranno il mio patto e i miei precetti che a loro impartirò, anche i loro figli, di età in età, siederanno sul tuo trono". | 12 Si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea, quae docebo eos, filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam ”. |
13 Sì, il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora: | 13 Quoniam elegit Dominus Sion, desideravit eam in habitationem sibi: |
14 "Qui sarà il mio riposo per sempre, qui siederò, poiché l'ho voluto. | 14 “ Haec requies mea in saeculum saeculi; hic habitabo, quoniam desideravi eam. |
15 Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri. | 15 Cibaria eius benedicens benedicam, pauperes eius saturabo panibus. |
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti; esulteranno di gioia i suoi fedeli. | 16 Sacerdotes eius induam salutari, et sancti eius exsultatione exsultabunt. |
17 Là farò germinare per Davide una potenza; preparerò una lampada per il mio consacrato. | 17 Illic germinare faciam cornu David, parabo lucernam christo meo. |
18 Rivestirò d'ignominia i suoi nemici, mentre su di lui fiorirà il suo diadema". | 18 Inimicos eius induam confusione, super ipsum autem efflorebit diadema eius ”. |