Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Lodate il Signore perché è buono, poiché eterna è la sua misericordia. | 1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. |
2 Lo dicano i riscattati del Signore, i riscattati dalla stretta dell'angustia, | 2 Dicant, qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu adversarii |
3 i radunati dai vari paesi: dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno. | 3 et de regionibus congregavit eos, a solis ortu et occasu, ab aquilone et mari. |
4 Quanti vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino verso una città abitata; | 4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso, viam civitatis habitationis non invenerunt. |
5 affamati e assetati, languiva in essi la loro anima. | 5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit. |
6 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li liberò dalle loro strettezze: | 6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos. |
7 li fece camminare nella via giusta in modo che giungessero ad una città abitata. | 7 Et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis. |
8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; | 8 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum, |
9 poiché saziò l'anima assetata e l'anima affamata ricolmò di beni. | 9 quia satiavit animam sitientem et animam esurientem replevit bonis. |
10 Quanti sedevano in tenebre e ombra di morte, prigionieri dell'afflizione e del ferro, | 10 Sedentes in tenebris et umbra mortis, vincti in mendicitate et ferro, |
11 per essersi ribellati ai precetti di Dio e aver disprezzato i consigli dell'Altissimo. | 11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi spreverunt. |
12 Il loro cuore era abbattuto nella pena, giacevano oppressi e nessuno li aiutava. | 12 Et humiliavit in laboribus cor eorum, infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret. |
13 Gridarono al Signore nella loro angustia ed egli li salvò dalle loro strettezze: | 13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos. |
14 li trasse dalle tenebre e ombra di morte, frantumando le loro catene. | 14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum dirupit. |
15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; | 15 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum, |
16 poiché infranse le porte di bronzo, mandò in frantumi le sbarre di ferro. | 16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit. |
17 Erano infermi per la loro condotta malvagia ed erano oppressi per le loro colpe; | 17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suae et propter iniustitias suas afflicti sunt; |
18 qualunque nutrimento aborriva la loro anima e già toccavano le soglie della morte. | 18 omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis. |
19 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li salvò dalle loro strettezze: | 19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos. |
20 inviò la sua parola e li guarì, li strappò dalla fossa già pronta per loro. | 20 Misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum. |
21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini. | 21 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum; |
22 Offrano a lui sacrifici di lode e annunzino con giubilo le sue azioni. | 22 et sacrificent sacrificium laudis et annuntient opera eius in exsultatione. |
23 Quelli che scendono in mare sulle navi, facendo commercio sulle grandi acque, | 23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis, |
24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nella profondità del mare. | 24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo. |
25 Disse e fece soffiare un vento di tempesta sollevando in alto le onde marine: | 25 Dixit et excitavit spiritum procellae, et exaltati sunt fluctus eius. |
26 salivano fino al cielo, sprofondavano fino nell'abisso; languiva la loro anima nell'affanno; | 26 Ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat. |
27 vacillavano, barcollavano come ubriachi, era svanita ogni loro perizia. | 27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est. |
28 Gridarono al Signore nella loro angustia e li fece uscire dalle loro strettezze: | 28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos. |
29 egli ridusse la tempesta in calma, e s'acquetarono le onde del mare. | 29 Et statuit procellam eius in auram, et tacuerunt fluctus eius. |
30 Al loro placarsi furono pieni di gioia, ed egli li guidò al porto che bramavano. | 30 Et laetati sunt, quia siluerunt, et deduxit eos in portum voluntatis eorum. |
31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; | 31 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum; |
32 lo esaltino nell'assemblea del popolo e lo lodino nel consesso degli anziani. | 32 et exaltent eum in ecclesia plebis et in conventu seniorum laudent eum. |
33 Tramutò i fiumi in deserto e le sorgenti d'acqua in terra arida; | 33 Posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim, |
34 la terra ferace in salsedine, a causa della malizia dei suoi abitanti. | 34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea. |
35 Trasformò poi il deserto in lago, la terra arida in sorgenti di acqua. | 35 Posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum. |
36 Là fece dimorare quanti erano affamati ed essi eressero una città da abitare. | 36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis. |
37 Seminarono campi e piantarono vigne e raccolsero in abbondanza i loro frutti. | 37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum in proventum suum. |
38 Li benedisse e si moltiplicarono assai e non fece diminuire il loro bestiame. | 38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis, et iumenta eorum non minoravit. |
39 Ma poi furono ridotti a pochi e tribolati, per oppressioni, sventure e malanni. | 39 Et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore. |
40 Chi effonde il disprezzo sui potenti li fa vagare in un deserto impervio. | 40 Effudit contemptionem super principes et errare fecit eos in deserto invio. |
41 Ma sollevò il misero dalla sua afflizione e rese le famiglie numerose come un gregge. | 41 Et suscepit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias. |
42 Vedano i giusti e si rallegrino, ma ogni malvagità chiuda la sua bocca. | 42 Videbunt recti et laetabuntur, et omnis iniquitas oppilabit os suum. |
43 Chi è saggio da osservare queste cose, da comprendere le misericordie del Signore? | 43 Quis sapiens, et custodiet haec et intelleget misericordias Domini?. |