SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
LA SACRA BIBBIABiblija Hrvatski
1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse:1 Bildad iz Šuaha progovori tad i reče:
2 "Fino a quando andrai a caccia di parole? Rifletti e poi parleremo!2 »Kada kaniš obuzdat’ svoje besjede?
Opameti se sad da razgovaramo!
3 Perché siamo considerati come bestie e passiamo per degli idioti ai tuoi occhi?3 Zašto nas držiš za stoku nerazumnu,
zar smo životinje u tvojim očima?
4 Tu che ti rodi nella tua rabbia, forse che a causa tua la terra sarà abbandonata, o che la roccia si staccherà dal suo posto?4 O ti, koji se od jarosti razdireš,
hoćeš li da zemlja zbog tebe opusti
da iz svoga mjesta iskoče pećine?
5 Sì, la luce del malvagio si spegne e la fiamma del suo focolare non brilla più.5 Al’ ugasit će se svjetlost opakoga,
i neće mu sjati plamen na ognjištu.
6 Si oscura la luce nella sua tenda e la lucerna si estingue sopra di lui.6 Potamnjet će svjetlo u njegovu šatoru
i nad njime će se utrnut’ svjetiljka.
7 I suoi passi vigorosi si accorciano, i suoi progetti lo fanno stramazzare.7 Krepki mu koraci postaju sputani,
o vlastite on se spotiče namjere.
8 Infatti, con i suoi piedi incappa nella rete e cammina sopra un tranello.8 Jer njegove noge vode ga u zamku,
i evo ga gdje već korača po mreži.
9 Un laccio lo afferra per il tallone, un nodo lo stringe intorno.9 Tanka mu je zamka nogu uhvatila,
i evo, užeta čvrsto ga pritežu.
10 Gli è nascosta per terra una fune e una trappola sul sentiero.10 Njega vreba omča skrivena na zemlji,
njega čeka klopka putem kojim hodi.
11 Da ogni parte lo atterriscono gli spaventi e gli si mettono alle calcagna.11 Odasvuda strahovi ga prepadaju,
ustopice sveudilj ga proganjaju.
12 La sua ricchezza si muta in fame e la sfortuna gli si mette a fianco.12 Glad je požderala svu snagu njegovu,
nesreća je uvijek o njegovu boku.
13 La sua pelle è corrosa dalla malattia; il primogenito della Morte gli consuma le membra.13 Boleština kobna kožu mu razjeda,
prvenac mu smrti nagriza udove.
14 E' strappato dalla sua tenda dove si sentiva sicuro, per essere trascinato dal Re dei terrori.14 Njega izvlače iz šatora njegova
da bi ga odveli vladaru strahota.
15 Il fuoco è posto nella sua tenda; nella sua dimora si sparge lo zolfo.15 U njegovu stanu tuđinac stanuje,
po njegovu domu prosipaju sumpor.
16 In basso le sue radici si seccheranno; sopra saranno tagliati i suoi rami.16 Odozdo se suši njegovo korijenje,
a odozgo grane sve mu redom sahnu.
17 Il suo ricordo è sparito dalla terra e il suo nome non si udrà più nella contrada.17 Spomen će se njegov zatrti na zemlji,
njegovo se ime s lica zemlje briše.
18 Lo cacceranno dalla luce alle tenebre e lo bandiranno dall'universo.18 Iz svjetlosti njega u tminu tjeraju,
izagnat’ ga hoće iz kruga zemaljskog.
19 Non avrà né figli né discendenza tra il suo popolo; non vi sarà superstite nella sua dimora.19 U rodu mu nema roda ni poroda,
nit’ preživjela na njegovu ognjištu.
20 Della sua fine stupirà l'Occidente e l'Oriente sarà preso dal brivido.20 Sudba je njegova Zapad osupnula,
i čitav je Istok obuzela strepnja.
21 Ecco qual è la sorte dell'empio; tale è il destino di chi misconosce Dio".21 Evo, takav usud snalazi zlikovca
i dom onog koji ne priznaje Boga.«