Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Primo libro dei Re 4


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Il re Salomone regnò dunque su tutto Israele.1 Le roi Salomon régnait sur tout Israël.
2 Questi erano i suoi alti funzionari: Azaria, figlio di Zadòk, sacerdote;2 Voici les fonctionnaires qu’il avait à son service: Azarias fils de Sadoq était prêtre,
3 Elicòref e Achìa, figli di Sisa, scribi; Giòsafat, figlio di Achilùd, araldo;3 Élihaf et Ahiya fils de Chicha étaient secrétaires, Yochafat fils d’Ahiloud était le porte-parole,
4 Benaià, figlio di Ioiadà, capo dell'esercito; Zadòk ed Ebiatàr, sacerdoti;4 (Bénayas, fils de Yoyada commandait l’armée, Sadoq et Ébyatar étaient prêtres,)
5 Azaria, figlio di Natan, capo dei prefetti; Zabud, figlio del sacerdote Natan, amico del re;5 Azarias fils de Nathan, chef des préfets; Zaboud fils de Nathan, familier du roi;
6 Achisar, sovrintendente del palazzo; Adonìram, figlio di Abda, sovrintendente dei lavori forzati.6 Ahichar était maître du palais; Éliab fils de Joab, chargé de l’armée; Adoram fils d’Abda, chef de la corvée.
7 Salomone aveva poi dodici prefetti su tutto Israele, i quali dovevano provvedere al re e alla sua casa un mese all'anno per ciascuno.7 Salomon avait douze gouverneurs pour tout Israël; ils approvisionnaient le roi et son palais, chacun durant un mois par an.
8 Questi sono i loro nomi: Il figlio di Cur sulla montagna di Efraim.8 Voici leurs noms: Ben-Hour dans la montagne d’Éphraïm;
9 Il figlio di Deker a Makaz, Saalbìm, Bet-Sèmes, Aialon sino a Bet-Canan.9 Ben-Déker à Mahas, Chaalbim, Beth-Chémech, Ayyalon et Beth-Hanan,
10 Il figlio di Chesed ad Arubbòt; aveva Soco e tutto il paese di Chefer.10 Ben-Hézed à Aroubot, il avait aussi en charge Soko et tout le pays de Héfer;
11 Il figlio di Abinadàb aveva tutta la costa di Dor (Tafat, figlia di Salomone, era sua moglie).11 Ben-Abinadab sur les coteaux de Dor, sa femme Tabaat était fille de Salomon;
12 Baana, figlio di Achilùd, aveva Tàanach, Meghiddo fin oltre Iokmeam e tutto Bet-Sean al disotto di Izreèl; da Bet-Sean sino ad Abel-Mecola, verso Zartan.12 Baana fils d’Ahiloud, à Tanak et Méguiddo et jusqu’au-delà de Yoknéam: il avait également Beth-Chéan au-dessous de Yizréel et de Beth-Chéan jusqu’à Abel-Méhola en direction de Sartan;
13 Il figlio di Gheber a Ramot di Gàlaad; egli aveva i villaggi di Iair, figlio di Manasse, in Gàlaad, il territorio di Argob nel Basan: sessanta grandi città con mura e catenacci di bronzo.13 Ben-Guéber à Ramot de Galaad: il avait les Douars de Yaïr fils de Manassé en Galaad, et le territoire d’Argob dans le Bashan, soit 60 villes fortifiées, entourées de remparts et munies de verrous de bronze.
14 Achinadàb, figlio di Iddo, a Macanàim.14 Ahinadab fils d’Iddo, à Mahanayim;
15 Achimaaz in Neftali; anch'egli aveva sposato una figlia di Salomone, Bosmat.15 Ahimaas en Nephtali: il épousa lui aussi une fille de Salomon nommée Basmat.
16 Baana, figlio di Cusai, in Aser e Zàbulon.16 Baana fils de Houchaï pour Asher et pour la côte rocheuse;
17 Giòsafat, figlio di Paruach, in Issacar.17 Yochafat fils de Parouah pour Issacar;
18 Simeì, figlio di Ela, in Beniamino.18 Chiméï fils d’Éla pour Benjamin;
19 Gheber, figlio di Uri, nel paese di Gad, già terra di Sicon, re degli Amorrei, e di Og, re di Basan. Un prefetto stava nel paese.19 Guéber fils d’Ouri pour le pays de Gad et le pays de Sihon, roi des Amorites, et d’Og, roi du Bashan. En outre, un préfet demeurait dans le pays de Juda.
20 Giuda e Israele erano numerosi come la sabbia del mare; mangiavano, bevevano e stavano allegri.20 (Juda et Israël étaient aussi nombreux que le sable sur le bord de la mer, on mangeait, on buvait et on vivait heureux.)