Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati 6


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLIA
1 - O fratelli, se anche una persona fosse còlta in fallo, voi gli spirituali, correggete questo tale con spirito di mitezza, badando tu a te stesso, che alle volte non cada anche tu in tentazione.1 Hermanos, aun cuando alguno incurra en alguna falta, vosotros, los espirituales, corregidle con espíritu de mansedumbre, y cuídate de ti mismo, pues también tú puedes ser tentado.
2 Portate i pesi gli uni degli altri così adempirete la legge di Cristo.2 Ayudaos mutuamente a llevar vuestras cargas y cumplid así la ley de Cristo.
3 Poichè se uno crede di essere qualcosa mentre non è nulla, illude se stesso;3 Porque si alguno se imagina ser algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo.
4 ma ciascuno esamini l'opera propria, e allora avrà vanto solo riguardo a se stesso non rispetto ad altri;4 Examine cada cual su propia conducta y entonces tendrá en sí solo, y no en otros, motivo para glorificarse,
5 poichè ciascuno porterà il suo peso.5 pues cada uno tiene que llevar su propia carga.
6 E chi viene istruito nella parola divina faccia parte di tutti i suoi beni a chi lo istruisce.6 Que el discípulo haga partícipe en toda suerte de bienes al que le instruye en la Palabra.
7 Non illudetevi: Dio non si lascia deridere.7 No os engañéis; de Dios nadie se burla. Pues lo que uno siembre, eso cosechará:
8 Ciò che uno avrà seminato, quello mieterà: chè chi semina nella sua carne, dalla carne mieterà corruzione, chi semina nello spirito, dallo spirito mieterà vita eterna.8 el que siembre en su carne, de la carne cosechará corrupción; el que siembre en el espíritu, del espíritu cosechará vida eterna.
9 E non stanchiamoci nel fare il bene; perchè a tempo giusto mieteremo se non ci rilasciamo.9 No nos cansemos de obrar el bien; que a su tiempo nos vendrá la cosecha si no desfallecemos.
10 Adunque, come l'occasione si presenta facciamo del bene a tutti, massime ai compagni di fede.10 Así que, mientras tengamos oportunidad, hagamos el bien a todos, pero especialmente a nuestros hermanos en la fe.
11 Vedete con che grosso carattere vi ho scritto qui di mia mano!11 Mirad con qué letras tan grandes os escribo de mi propio puño.
12 Tutti quei che vogliono figurar bene nella carne, vi costringono a circoncidervi, solo per non esser perseguitati per la croce di Cristo.12 Los que quieren ser bien vistos en lo humano, ésos os fuerzan a circuncidaros, con el único fin de evitar la persecución por la cruz de Cristo.
13 Poichè neanche essi circoncisi osservano la Legge; ma vogliono che voi vi facciate circoncidere per menar vanto nella vostra carne.13 Pues ni siquiera esos mismos que se circuncidan cumplen la ley; sólo desean veros circuncidados para gloriarse en vuestra carne.
14 Quanto a me sia lungi il gloriarmi d'altro che della croce del Signor nostro Gesù Cristo, per la quale il mondo è stato per me crocifisso, e io pel mondo.14 En cuanto a mí ¡Dios me libre gloriarme si nos es en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por la cual el mundo es para mí un crucificado y yo un crucificado para el mundo!
15 Nè la circoncisione ha valore, nè l'essere incirconciso; ma l'essere una creatura nuova.15 Porque nada cuenta ni la circuncisión, ni la incircuncisión, sino la creación nueva.
16 Quanti seguiranno questa norma, pace su loro e misericordia, e pace sull'Israele di Dio.16 Y para todos los que se sometan a esta regla, paz y misericordia, lo mismo que para el Israel de Dios.
17 D'or innanzi nessuno m'inquieti, perchè io porto nel mio corpo le stimmate di Gesù.17 En adelante nadie me moleste, pues llevo sobre mi cuerpo las señales de Jesús.
18 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo collo spirito vostro, o fratelli! Amen.18 Hermanos, que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.