Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 48


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - Al corifeo. De' figliuoli di Core. Salmo.1 Ének. Kóré fiainak zsoltára.
2 Udite questo, voi popoli tutti, prestate orecchio, voi tutti che abitate il mondo,2 Nagy az Úr, minden dicséretre méltó Istenünk városában.
3 figli del volgo e figli di nobili, ricchi e poveri insieme.3 Pompás magaslat az ő szent hegye, gyönyörűsége az egész földnek. Sion hegye messzi észak, a nagy király városa.
4 La mia bocca proferirà sapienzae la meditazione del mio cuore [genererà] il senno.4 Házaiban úgy ismerik Istent, mint menedéket.
5 Piegherò a una parabola il mio orecchio, esporrò sulla cetra il mio enigma.5 Mert íme, a föld királyai összegyűltek és egyesültek.
6 Perchè temerei nel giorno dell'avversità, [quando] l'iniquità dei miei insidiatori mi circonda,6 De ahogy meglátták, ámulatba estek, Megrémültek, megremegtek;
7 quali confidano nella lor forza, e nella moltitudine di lor ricchezze si gloriano?7 Rettegés fogta el őket ott, s a vajúdó asszonyéhoz hasonló gyötrelem.
8 Nessun uomo in alcun modo può riscattar suo fratello, nè pagherà mai a Dio la propria quietanza,8 Hatalmas széllel összetörted a társisi hajókat.
9 il prezzo di riscatto per l'anima sua, [e invano] si travaglierà in eterno.9 Amint hallottuk, magunk is láttuk, hogy a seregek Urának városát, a mi Istenünknek városát örökre alapította Isten!
10 Vivrebbe egli dunque sino alla fine,10 Megemlékezünk irgalmadról, ó Isten, templomod belsejében.
11 e non vedrebbe lui la morte, mentre vede i saggi morire?[No; ma] a un tempo l'insensato e lo stolto perirannoe lasceranno ad altri le loro ricchezze,11 Mint ahogy híred, ó Isten, dicséreted is betölti a föld határait; Jobbod igazsággal teljes.
12 e i loro sepolcri saran le lor case in eternoe la dimora loro d'età in età, [quantunque] abbian imposto i loro nomi alle loro terre.12 Örvendezik Sion hegye, s Júda leányai ujjongva örülnek ítéleteidnek, Uram.
13 L'uomo mentr'è in auge non ha senno; si mette al paro de' giumenti irragionevolie diviene simile ad essi.13 Járjátok körül Siont, nézzétek meg, számláljátok meg tornyait!
14 Questa è la sorte, un laccio per essi, e [tuttavia] se [ne] compiaccion dipoi nel lor ragionare!14 Tekintsétek meg erődítéseit, járjátok be házait, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek!
15 A mo' di pecore son cacciati negli Inferi, e la morte li pascerà. E domineranno su loro i giusti, al mattino, e [ogni] aiuto cesserà per loro negli Inferi, dopo la lor gloria.15 Valóban ő az Isten, a mi Istenünk örökké, mindörökkön örökké, ő vezet minket mindörökké!
16 Ma Dio riscatterà l'anima mia dalla mano degli Inferi, quando mi prenderà [con sè].
17 Non temere quando un uom divien ricco, e si accresce lo splendore della sua casa.
18 Perchè morendo non prenderà seco tutto questo, nè scenderà con lui il suo splendore.
19 L'anima sua invero sarà benedetta nella sua vitae ti loderà quando gli farai del bene;
20 [ma alla fine] andrà a raggiunger la generazione de' suoi padri, e in eterno non vedrà la luce.
21 L'uomo mentr'è in auge, non ha senno; si mette al paro de' giumenti irragionevoli e divien simile ad essi.