Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 2008
1 A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.1 Meglio un tozzo di pane secco con tranquillità
che una casa piena di banchetti con discordia.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato
e avrà parte con i fratelli all’eredità.
3 Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.3 Il crogiuolo è per l’argento e il forno per l’oro,
ma chi prova i cuori è il Signore.
4 The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.4 Il malfattore presta attenzione a un labbro maldicente,
il bugiardo ascolta una lingua nociva.
5 Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.5 Chi deride il povero offende il suo creatore,
chi gioisce per colui che va in rovina non resterà impunito.
6 Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli,
onore dei figli i loro padri.
7 Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.7 Non s’addice all’insensato un linguaggio elevato,
ancor meno al principe un linguaggio falso.
8 The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.8 Il regalo di corruzione è come un talismano per chi lo possiede:
dovunque egli si volga ottiene successo.
9 Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.9 Chi copre la colpa cerca l’amicizia,
ma chi la divulga divide gli amici.
10 A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.10 Fa più effetto un rimprovero all’assennato
che cento percosse allo stolto.
11 The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione,
ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
12 It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.12 Meglio incontrare un’orsa privata dei figli
che uno stolto in preda alla follia.
13 Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.13 A chi rende male per bene
non si allontanerà la sventura dalla sua casa.
14 Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.14 Iniziare un litigio è come aprire una diga;
prima che la lite si esasperi, troncala.
15 Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.15 Assolvere il reo e condannare il giusto:
ecco due cose che il Signore ha in orrore.
16 What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.16 A che serve il denaro in mano allo stolto?
Per comprare la sapienza, se non ha senno?
17 Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.17 Un amico vuol bene sempre,
è nato per essere un fratello nella sventura.
18 A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.18 È privo di senno l’uomo che dà la sua mano
e si fa garante per il suo prossimo.
19 Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.19 Chi ama la rissa ama il delitto,
chi ingrandisce la sua porta cerca la rovina.
20 Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.20 Chi ha un cuore perverso non troverà mai felicità
e chi ha la lingua tortuosa cadrà in rovina.
21 A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione;
non gioirà il padre di uno sciocco.
22 A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.22 Un cuore lieto fa bene al corpo,
uno spirito depresso inaridisce le ossa.
23 The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.23 L’iniquo accetta regali sotto banco
per deviare il corso della giustizia.
24 Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.24 L’uomo prudente ha la sapienza davanti a sé,
ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
25 A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.25 Un figlio stolto è un tormento per il padre
e un’amarezza per colei che lo ha partorito.
26 It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.26 Certo non è bene punire chi ha ragione,
colpire gente perbene è contro la giustizia.
27 Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.27 Chi è parco di parole possiede la scienza
e chi è di spirito calmo è un uomo prudente.
28 If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio,
e per intelligente se tiene chiuse le labbra.