Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 55


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLIA
1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath.1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema. De
David.
2 Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.2 Escucha, oh Dios, mi oración,
no te retraigas a mi súplica,
3 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.3 dame oídos, respóndeme,
en mi queja me agito.
Gimo
4 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.4 ante la voz del enemigo,
bajo el abucheo del impío;
pues vierten sobre mí falsedades
y con saña me hostigan.
5 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.5 Se me estremece dentro el corazón,
me asaltan pavores de muerte;
6 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.6 miedo y temblor me invaden,
un escalofrío me atenaza.
7 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;7 Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma
para volar y reposar!
8 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.8 Huiría entonces lejos,
en el desierto moraría.
9 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.9 En seguida encontraría un asilo
contra el viento furioso y la tormenta. Pausa.
10 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.10 ¡Oh, piérdelos, Señor,
enreda sus lenguas!,
pues veo discordia
y altercado en la ciudad;
11 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech. In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.11 rondan día y noche
por sus murallas.
Y dentro de ella falsedad y malicia,
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.12 insidias dentro de ella,
jamás se ausentan de sus plazas
la tiranía y el engaño.
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.13 Si todavía un enemigo me ultrajara,
podría soportarlo;
si el que me odia se alzara contra mí,
me escondería de él.
14 ¡Pero tú, un hombre de mi rango,
mi compañero, mi íntimo,
15 con quien me unía una dulce intimidad,
en la Casa de Dios!
¡Oh, váyanse en tumulto,
16 caiga la muerte sobre ellos,
vivos en el seol se precipiten,
pues está el mal instalado en medio de ellos!
17 Yo, en cambio, a Dios invoco,
y Yahveh me salva.
18 A la tarde, a la mañana, al mediodía
me quejo y gimo:
él oye mi clamor.
19 En paz mi alma rescata
de la guerra que me hacen:
aunque sean muchos contra mí,
20 Dios escucha y los humilla,
él, que reina desde siempre.
Pero ellos sin enmienda,
y sin temor de Dios.
21 Cada uno extiende su mano contra sus aliados,
viola su alianza;
22 más blanda que la crema es su boca,
pero su corazón es sólo guerra;
sus palabras, más suaves que el aceite,
son espadas desnudas.
23 Descarga en Yahveh tu peso,
y él te sustentará;
no dejará que para siempre
zozobre el justo.
24 Y tú, oh Dios, los hundirás
en el pozo de la fosa,
a los hombres de sangre y de fraude,
sin alcanzar la mitad de sus días.
Mas yo confío en ti.