Psalms 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end. The understanding of the sons of Korah. | 1 Del maestro de coro. Salmo. De David. |
2 As the deer longs for fountains of water, so my soul longs for you, O God. | 2 ¡Dichoso el que cuida del débil y del pobre! En día de desgracia le libera Yahveh; |
3 My soul has thirsted for the strong living God. When will I draw close and appear before the face of God? | 3 Yahveh le guarda, vida y dicha en la tierra le depara, y no le abandona a la saña de sus enemigos; |
4 My tears have been my bread, day and night. Meanwhile, it is said to me daily: “Where is your God?” | 4 le sostiene Yahveh en su lecho de dolor; tú rehaces entera la postración en que se sume. |
5 These things I have remembered; and my soul within me, I have poured out. For I will cross into the place of the wonderful tabernacle, all the way to the house of God, with a voice of exultation and confession, the sound of feasting. | 5 Yo he dicho: «Tenme piedad, Yahveh, sana mi alma, pues contra ti he pecado!» |
6 Why are you sad, my soul? And why do you disquiet me? Hope in God, for I will still confess to him: the salvation of my countenance, | 6 Mis enemigos hablan mal contra mí: «¿Cuándo se morirá y se perderá su nombre?» |
7 and my God. My soul has been troubled within myself. Because of this, I will remember you from the land of the Jordan and from Hermon, from the little mountain. | 7 Si alguien viene a verme, habla de cosas fútiles, el corazón repleto de maldad, va a murmurar afuera. |
8 Abyss calls upon abyss, with the voice of your floodgate. All your heights and your waves have passed over me. | 8 A una cuchichean contra mí todos los que me odian, me achacan la desgracia que me aqueja: |
9 In the daylight, the Lord has ordered his mercy; and in the night, a canticle to him. With me is a prayer to the God of my life. | 9 «Cosa de infierno ha caído sobre él, ahora que se ha acostado, ya no ha de levantarse». |
10 I will say to God, “You are my supporter. Why have you forgotten me? And why do I walk in mourning, while my adversary afflicts me?” | 10 Hasta mi amigo íntimo en quien yo confiaba, el que mi pan comía, levanta contra mí su calcañar. |
11 While my bones are being broken, my enemies, who trouble me, have reproached me. Meanwhile, they say to me every single day, “Where is your God?” | 11 Mas tú, Yahveh, tenme piedad, levántame y les daré su merecido; |
12 My soul, why are you saddened? And why do you disquiet me? Hope in God, for I will still confess to him: the salvation of my countenance and my God. | 12 en esto sabré que tú eres mi amigo: si mi enemigo no lanza más su grito contra mí; |
13 y a mí me mantendrás en mi inocencia, y ante tu faz me admitirás por siempre. | |
14 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel, desde siempre hasta siempre! ¡Amén! ¡Amén! |