Psalms 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 A Canticle Psalm, of David himself. | 1 Salmo dello stesso Davidde. Il mio cuore, o Dio, egli è preparato: egli è preparato il cuor mio: canterò, e salmeggerò nella mia gloria. |
2 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing songs, and I will sing psalms in my glory. | 2 Sorgi, mia gloria, sorgi salterio, e tu cetra: io sorgerò coll'aurora. |
3 Rise up, my glory. Rise up, Psalter and harp. I will arise in early morning. | 3 A te io darò laude trai popoli, o Signore, inni a te canterò tralle genti. |
4 I will confess to you, O Lord, among the peoples. And I will sing psalms to you among the nations. | 4 Perché più grande de' cieli o la tua misericordia, e la tua verità fino alle nubi. |
5 For your mercy is great, beyond the heavens, and your truth, even to the clouds. | 5 Sii tu esaltato fin sopra de' cieli, e la tua gloria per tutta quanta la terra, affinché liberati siano i tuoi eletti. |
6 Be exalted, O God, beyond the heavens, and your glory, beyond all the earth, | 6 Salvami colla tua destra, ed esaudiscimi: Dio ha parlato nel suo Santuario; |
7 so that your beloved may be freed. Save with your right hand, and heed me. | 7 Che io sarò nell'allegrezza, e sarò padrone di Sichem, e dividerò la valle de' tabernacoli. |
8 God has spoken in his holiness. I will exult, and I will divide Shechem, and I will divide by measure the steep valley of tabernacles. | 8 Mio è Galaad, e mio o Manasse, ed Ephraim fortezza della mia testa. |
9 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the supporter of my head. Judah is my king. | 9 Giuda mio re: Moab vaso di mia speranza. |
10 Moab is the cooking pot of my hope. I will extend my shoe in Idumea; the foreigners have become my friends. | 10 Col mio piede calcherò l'Idumea; gli stranieri saranno soggetti a me. |
11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me, even into Idumea? | 11 Chi mi condurrà nella città munita? chi mi condurrà fino all'Idumea? |
12 Will not you, O God, who had rejected us? And will not you, O God, go out with our armies? | 12 Chi se non tu, o Dio, che ci hai rigettati? E non verrai tu, o Dio, co' nostri eserciti? |
13 Grant us help from tribulation, for vain is the help of man. | 13 Da aiuto a noi nella tribolazione, perché invano si aspetta salute dall'uomo. |
14 In God, we will act virtuously, and he will bring our enemies to nothing. | 14 Con Dio farem cose grandi: ed, egli annichilerà color che ci affliggono. |