Job 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified. | 1 וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב כי הוא צדיק בעיניו |
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God. | 2 ויחר אף אליהוא בן ברכאל הבוזי ממשפחת רם באיוב חרה אפו על צדקו נפשו מאלהים |
3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job. | 3 ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא מצאו מענה וירשיעו את איוב |
4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking. | 4 ואליהו חכה את איוב בדברים כי זקנים המה ממנו לימים |
5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry. | 5 וירא אליהוא כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו |
6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion. | 6 ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם |
7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom. | 7 אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה |
8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding. | 8 אכן רוח היא באנוש ונשמת שדי תבינם |
9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment. | 9 לא רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט |
10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom. | 10 לכן אמרתי שמעה לי אחוה דעי אף אני |
11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words. | 11 הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין |
12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words. | 12 ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח עונה אמריו מכם |
13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man. | 13 פן תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא איש |
14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words. | 14 ולא ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו |
15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking. | 15 חתו לא ענו עוד העתיקו מהם מלים |
16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all, | 16 והוחלתי כי לא ידברו כי עמדו לא ענו עוד |
17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge. | 17 אענה אף אני חלקי אחוה דעי אף אני |
18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me. | 18 כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני |
19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers. | 19 הנה בטני כיין לא יפתח כאבות חדשים יבקע |
20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer. | 20 אדברה וירוח לי אפתח שפתי ואענה |
21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man. | 21 אל נא אשא פני איש ואל אדם לא אכנה |
22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away. | 22 כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני |