1 Chronicles 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Now Benjamin conceived Bela as his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third, | 1 Beniamin generò Baie suo primogenito, Asbel secondo, terzo Ahara, |
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth. | 2 Nohaa quarto, e Rapha quinto. |
3 And the sons of Bela were: Addar, and Gera, and Abihud, | 3 Furono figliuoli di Baie: Addar, e Gera, e Abiud, |
4 as well as Abishua, and Naaman, and Ahoah, | 4 E anche Abisue, e Naaman, e Ahoe, |
5 then also Gera, and Shephuphan, and Huram. | 5 E oltre a questi Gera, e Shephuphan, e Huram. |
6 These are the sons of Ehud, leaders of the kindred living in Geba, who were moved away to Manahath. | 6 Questi sono i figliuoli di Ahod principi delle famiglie degli abitanti di Gabaa, i quali furono trasportati a Manahath. |
7 And Naaman, and Ahijah, and Gera, he also moved them away; and he conceived Uzza and Ahihud. | 7 Ei furono Naaman, e Achia, e Gera; l'istesso, che li trasportò; ed egli generò Oza, e Ahiud. |
8 Then Shaharaim conceived, in the region of Moab, after he sent away Hushim and Baara, his wives; | 8 E Saharaim avendo ripudiate le sue mogli Husim, e Bara, ebbe de' figliuoli nel paese di Moab. |
9 and so, of his wife Hodesh, he conceived Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam, | 9 E la sua moglie Hodes gli partorì Jobab, e Sebia, e Mosa, e Molchom; |
10 and also Jeuz and Sachia, and Mirmah. These were his sons, the leaders of their families. | 10 E anche Jehus, e Sechia, e Marma. Questi sono i suoi figliuoli capi delle loro famiglie. |
11 Truly, of Hushim he conceived Abitub and Elpaal. | 11 Mehusim generò Abitob, ed Elphaal. |
12 And the sons of Elpaal were Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod and its daughters. | 12 Figliuoli di Elphaal: Heber, e Misaam, e Samad: questi edificò Ono, e Lod, e i luoghi, che da queste dipendono. |
13 Now Beriah and Shema were leaders of their families living in Aijalon; these put to flight the inhabitants of Gath. | 13 Baria, e Sama capi delle famiglie abitanti in Aialon: questi scacciarono gli abitanti di Geth; |
14 And Ahio, and Shashak, and Jeremoth, | 14 E Ahio, e Sesac, e Jerimoth, |
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder, | 15 E Zabadia, e Arod, ed Heder, |
16 as well as Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah. | 16 E anche Michael, e Jespha, e Joha figliuoli di Baria; |
17 Then Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, | 17 E Zabadia, e Mosollam, e Hezeci, ed Heber, |
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. | 18 E Jesamari e Jezlia, e Jobab, figliuoli di Elphaal; |
19 Then Jakim, and Zichri, and Zabdi, | 19 E Jacim, e Zechri, e Zabdi, |
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel, | 20 Ed Elioenai, e Selethai, ed Eliei, |
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei. | 21 E Adaia, e Baraia, e Sainarath, figliuoli de Semei; |
22 Then Ishpan, and Eber, and Eliel, | 22 E Jespham, ed Heber, ed Eliei, |
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan, | 23 E Abdon, e Zechri, e Hanan, |
24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, | 24 E Hanania, ed Elam, e Anathothia, |
25 and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. | 25 E Jephdaia, e Phanuel, figliuoli di Sesac; |
26 Then Shamsherai, and Shehariah and Athaliah, | 26 E Samsari, e Sohoria, e Otholia, |
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. | 27 E Jersia, ed Elia, e Zechri, figliuoli di Jeroham. |
28 These were the patriarchs and leaders of the families who were living in Jerusalem. | 28 Questi sono i primi padri, e capi di famiglie, che abitarono in Gerusalemme. |
29 Now in Gibeon, there lived Jeiel, the father of Gibeon; and the name of his wife was Maacah, | 29 In Gabaon poi abitarono AbiGabaon (la di cui moglie ebbe nome Maacha). |
30 and his firstborn son was Abdon, and then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, | 30 E il suo figliuol primogenito Abdon, e Sur, e Cis, e Baal, e Nadab, |
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher, and Mikloth. | 31 Ed anche Gedor, e Ahio, e Zacher, e Macelloth: |
32 And Mikloth conceived Shimeah. And they lived opposite their brothers in Jerusalem, with their brothers. | 32 E Macelloth generò Samaa: e questi abitarono co' loro fratelli in Gerusalemme dirimpetto agli altri loro fratelli. |
33 Now Ner conceived Kish, and Kish conceived Saul. Then Saul conceived Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. | 33 Ner poi generò Cis, e Cis generò Saul. E Saul generò Gionatha, e Melchisua, e Abinadab, ed Esbaal. |
34 And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal conceived Micah. | 34 Figliuolo di Gionatha fu Meribbaal, e Meribbaal generò Micha. |
35 The sons of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. | 35 Figliuoli di Micha: Phithon, e Melech, e Tharaa, e Ahaz: |
36 And Ahaz conceived Jehoaddah. And Jehoaddah conceived Alemeth, and Azmaveth, and Zimri. And Zimri conceived Moza. | 36 E Ahaz generò Joada: e Joada generò Alamath, e Azmoth, e Zamri: e Zamri generò Mosa, |
37 And Moza conceived Binea, whose son was Raphah, of whom was born Eleasah, who conceived Azel. | 37 E Mosa generò Banaa, di cui fu figliuolo Rapha, da cui nacque Elasa, il quale generò Asel. |
38 Now there were six sons for Azel, whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. | 38 E Asel ebbe sei figli, i nomi de' quali sono questi: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, e Hanan: tutti questi figliuoli di Asel. |
39 Then the sons of Eshek, his brother, were Ulam the firstborn, and Jeush the second, and Eliphelet the third. | 39 I figliuoli poi di Esec suo fratello, furono Ulam primogenito, Jehus secondogenito, Eliphaz terzo. |
40 And the sons of Ulam were very robust men, drawing the bow with great strength. And they had many sons and grandsons, even to one hundred fifty. All these were sons of Benjamin. | 40 E i figliuoli di Ulam furono uomini fortissimi, e di gran valore, abili arcieri, che ebbero molti figliuoli, e nipoti (cioè) fino a cento, e cinquanta. Tutti questi son figliuoli di Beniamin. |