Psalms 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 [For the choirmaster Tune: 'The oppression of distant princes' Of David In a quiet voice When thePhilistines seized him in Gath] Take pity on me, God, as they harry me, pressing their attacks home all day. | 1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Stumme Taube der Ferne». Ein Lied Davids. Aus der Zeit, als die Philister ihn in Gat ergriffen.] |
2 Those who harry me lie in wait for me al day, countless are those who attack me from the heights. | 2 Sei mir gnädig, Gott, denn Menschen stellen mir nach; meine Feinde bedrängen mich Tag für Tag. |
3 When I am afraid, I put my trust in you, | 3 Täglich stellen meine Gegner mir nach; ja, es sind viele, die mich voll Hochmut bekämpfen. |
4 in God, whose word I praise, in God I put my trust and have no fear, what power has human strengthover me? | 4 An dem Tag, da ich mich fürchten muss, setze ich auf dich mein Vertrauen. |
5 Al day long they carp at my words, their only thought is to harm me, | 5 Ich preise Gottes Wort. Ich vertraue auf Gott und fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun? |
6 they gather together, lie in wait and spy on my movements, as though determined to take my life. | 6 Sie verdrehen meine Worte den ganzen Tag; auf mein Verderben geht ihr ganzes Sinnen. |
7 Because of this crime reject them, in your anger, God, strike down the nations. | 7 Sie lauern und spähen und beobachten genau meine Schritte; denn sie trachten mir nach dem Leben. |
8 You yourself have counted up my sorrows, col ect my tears in your wineskin. | 8 Sie haben gefrevelt; es gibt für sie kein Entrinnen. In deinem Zorn, o Gott, wirf die Völker zu Boden! |
9 Then my enemies wil turn back on the day when I cal . This I know, that God is on my side. | 9 Mein Elend ist aufgezeichnet bei dir. Sammle meine Tränen in einem Krug, zeichne sie auf in deinem Buch! |
10 In God whose word I praise, in Yahweh whose word I praise, | 10 Dann weichen die Feinde zurück an dem Tag, da ich rufe. Ich habe erkannt: Mir steht Gott zur Seite. |
11 in God I put my trust and have no fear; what can mortal man do to me? | 11 Ich preise Gottes Wort, ich preise das Wort des Herrn. |
12 I am bound by the vows I have made, God, I will pay you the debt of thanks, | 12 Ich vertraue auf Gott und fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun? |
13 for you have saved my life from death to walk in the presence of God, in the light of the living. | 13 Ich schulde dir die Erfüllung meiner Gelübde, o Gott; ich will dir Dankopfer weihen. |
14 Denn du hast mein Leben dem Tod entrissen, meine Füße bewahrt vor dem Fall. So gehe ich vor Gott meinen Weg im Licht der Lebenden. |