Psalms 149
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Al eluia! Sing a new song to Yahweh: his praise in the assembly of the faithful! | 1 Al Signore cantate il canto nuovo; la laude sua è nella chiesa de' santi. |
2 Israel shall rejoice in its Maker, the children of Zion delight in their king; | 2 Rallegrisi Israel in quello che ha fatto lui; e rallegrinsi li figliuoli di Sion nel re suo. |
3 they shal dance in praise of his name, play to him on tambourines and harp! | 3 Laudino il suo nome nel coro; nel timpano e salterio a lui salmizzino. |
4 For Yahweh loves his people, he will crown the humble with salvation. | 4 Per che il Signore è stato piacevole nel suo populo; e rallegrarà li mansueti nella salute. |
5 The faithful exult in glory, shout for joy as they worship him, | 5 Rallegraransi li santi nella gloria; e rallegraransi nelle abitazioni sue. |
6 praising God to the heights with their voices, a two-edged sword in their hands, | 6 Le allegrezze di Dio saranno nella loro gola; e li loro coltelli, da ogni parte aguzzati, son nelle loro mani; |
7 to wreak vengeance on the nations, punishment on the peoples, | 7 per far vendetta nelle nazioni, e le reprensioni nelli populi; |
8 to load their kings with chains and their nobles with iron fetters, | 8 per alligare li re con le catene, e loro gentili uomini con le catene del ferro; |
9 to execute on them the judgement passed -- to the honour of al his faithful. | 9 acciò faccino in quelli il giudizio già scritto; questa è la gloria a tutti li santi suoi. |