Psalms 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David, | 1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع. ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ. |
2 when Nathan the prophet came to him after his affair with Bathsheba. | 2 اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني. |
3 Have mercy on me, God, in your goodness; in your abundant compassion blot out my offense. | 3 لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما. |
4 Wash away all my guilt; from my sin cleanse me. | 4 اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك. |
5 For I know my offense; my sin is always before me. | 5 هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي |
6 Against you alone have I sinned; I have done such evil in your sight That you are just in your sentence, blameless when you condemn. | 6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة. |
7 True, I was born guilty, a sinner, even as my mother conceived me. | 7 طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج. |
8 Still, you insist on sincerity of heart; in my inmost being teach me wisdom. | 8 اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها. |
9 Cleanse me with hyssop, that I may be pure; wash me, make me whiter than snow. | 9 استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي |
10 Let me hear sounds of joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice. | 10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي. |
11 Turn away your face from my sins; blot out all my guilt. | 11 لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني. |
12 A clean heart create for me, God; renew in me a steadfast spirit. | 12 رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني. |
13 Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit. | 13 فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون |
14 Restore my joy in your salvation; sustain in me a willing spirit. | 14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك. |
15 I will teach the wicked your ways, that sinners may return to you. | 15 يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك. |
16 Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power. | 16 لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى. |
17 Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise. | 17 ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره |
18 For you do not desire sacrifice; a burnt offering you would not accept. | 18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم. |
19 My sacrifice, God, is a broken spirit; God, do not spurn a broken, humbled heart. | 19 حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا |
20 Make Zion prosper in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem. | |
21 Then you will be pleased with proper sacrifice, burnt offerings and holocausts; then bullocks will be offered on your altar. |