Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Psalms 118


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever.1 Alleluia! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour!
2 Let the house of Israel say: God's love endures forever.2 Qu'elle le dise, la maison d'Israël: éternel est son amour!
3 Let the house of Aaron say, God's love endures forever.3 Qu'elle le dise, la maison d'Aaron: éternel est son amour!
4 Let those who fear the LORD say, God's love endures forever.4 Qu'ils le disent, ceux qui craignent Yahvé: éternel est son amour!
5 In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free.5 De mon angoisse, j'ai crié vers Yahvé, il m'exauça, me mit au large.
6 The LORD is with me; I am not afraid; what can mortals do against me?6 Yahvé est pour moi, plus de crainte, que me fait l'homme, à moi?
7 The LORD is with me as my helper; I shall look in triumph on my foes.7 Yahvé est pour moi, mon aide entre tous, j'ai toisé mes ennemis.
8 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in mortals.8 Mieux vaut s'abriter en Yahvé que se fier en l'homme;
9 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes.9 mieux vaut s'abriter en Yahvé que se fier aux puissants.
10 All the nations surrounded me; in the LORD'S name I crushed them.10 Les païens m'ont tous entouré, au nom de Yahvé je les sabre;
11 They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them.11 ils m'ont entouré, enserré, au nom de Yahvé je les sabre;
12 They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them.12 ils m'ont entouré comme des guêpes, ils ont flambé comme feu de ronces, au nom de Yahvé jeles sabre.
13 I was hard pressed and falling, but the LORD came to my help.13 On m'a poussé, poussé pour m'abattre, mais Yahvé me vient en aide;
14 The LORD, my strength and might, came to me as savior.14 ma force et mon chant, c'est Yahvé, il fut pour moi le salut.
15 The joyful shout of deliverance is heard in the tents of the victors: "The LORD'S right hand strikes with power;15 Clameurs de joie et de salut sous les tentes des justes: "La droite de Yahvé a fait prouesse,
16 the LORD'S right hand is raised; the LORD'S right hand strikes with power."16 la droite de Yahvé a le dessus, la droite de Yahvé a fait prouesse! "
17 I shall not die but live and declare the deeds of the LORD.17 Non, je ne mourrai pas, je vivrai et publierai les oeuvres de Yahvé;
18 The LORD chastised me harshly, but did not hand me over to death.18 il m'a châtié et châtié, Yahvé, à la mort il ne m'a pas livré.
19 Open the gates of victory; I will enter and thank the LORD.19 Ouvrez-moi les portes de justice, j'entrerai, je rendrai grâce à Yahvé!
20 This is the LORD'S own gate, where the victors enter.20 C'est ici la porte de Yahvé, les justes entreront.
21 I thank you for you answered me; you have been my savior.21 Je te rends grâce, car tu m'as exaucé, tu fus pour moi le salut.
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone.22 La pierre qu'ont rejetée les bâtisseurs est devenue la tête de l'angle;
23 By the LORD has this been done; it is wonderful in our eyes.23 c'est là l'oeuvre de Yahvé, ce fut merveille à nos yeux.
24 This is the day the LORD has made; let us rejoice in it and be glad.24 Voici le jour que fit Yahvé, pour nous allégresse et joie.
25 LORD, grant salvation! LORD, grant good fortune!25 De grâce, Yahvé, donne le salut! De grâce, Yahvé, donne la victoire!
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD'S house.26 Béni soit au nom de Yahvé celui qui vient! Nous vous bénissons de la maison de Yahvé.
27 The LORD is God and has given us light. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar.27 Yahvé est Dieu, il nous illumine. Serrez vos cortèges, rameaux en main, jusqu'aux cornes del'autel.
28 You are my God, I give you thanks; my God, I offer you praise.28 C'est toi mon Dieu, je te rends grâce, mon Dieu, je t'exalte; je te rends grâce, car tu m'as exaucé,tu fus pour moi le salut.
29 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever.29 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour!