Psalms 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. | 1 Alleluia. Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. |
2 Let the house of Israel say: God's love endures forever. | 2 Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia. |
3 Let the house of Aaron say, God's love endures forever. | 3 Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia. |
4 Let those who fear the LORD say, God's love endures forever. | 4 Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia. |
5 In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free. | 5 Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo. |
6 The LORD is with me; I am not afraid; what can mortals do against me? | 6 Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo? |
7 The LORD is with me as my helper; I shall look in triumph on my foes. | 7 Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici. |
8 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in mortals. | 8 È meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo. |
9 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes. | 9 È meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti. |
10 All the nations surrounded me; in the LORD'S name I crushed them. | 10 Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti. |
11 They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them. | 11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti. |
12 They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them. | 12 Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti. |
13 I was hard pressed and falling, but the LORD came to my help. | 13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto. |
14 The LORD, my strength and might, came to me as savior. | 14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza. |
15 The joyful shout of deliverance is heard in the tents of the victors: "The LORD'S right hand strikes with power; | 15 Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie, |
16 the LORD'S right hand is raised; the LORD'S right hand strikes with power." | 16 la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie. |
17 I shall not die but live and declare the deeds of the LORD. | 17 Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore. |
18 The LORD chastised me harshly, but did not hand me over to death. | 18 Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte. |
19 Open the gates of victory; I will enter and thank the LORD. | 19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore. |
20 This is the LORD'S own gate, where the victors enter. | 20 È questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti. |
21 I thank you for you answered me; you have been my savior. | 21 Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza. |
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone. | 22 La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo; |
23 By the LORD has this been done; it is wonderful in our eyes. | 23 ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi. |
24 This is the day the LORD has made; let us rejoice in it and be glad. | 24 Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso. |
25 LORD, grant salvation! LORD, grant good fortune! | 25 Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria! |
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD'S house. | 26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore; |
27 The LORD is God and has given us light. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar. | 27 Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare. |
28 You are my God, I give you thanks; my God, I offer you praise. | 28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto. |
29 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. | 29 Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. |