1 וידבר יהוה אל משה לאמר | 1 Dixit quoque Dominus ad Moysen : |
2 צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו | 2 Præcipe filiis Israël, et dices ad eos : Oblationem meam et panes, et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua. |
3 ואמרת להם זה האשה אשר תקריבו ליהוה כבשים בני שנה תמימם שנים ליום עלה תמיד | 3 Hæc sunt sacrificia quæ offerre debetis : agnos anniculos immaculatos duos quotidie in holocaustum sempiternum : |
4 את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים | 4 unum offeretis mane, et alterum ad vesperum : |
5 ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין | 5 decimam partem ephi similæ, quæ conspersa sit oleo purissimo, et habeat quartam partem hin. |
6 עלת תמיד העשיה בהר סיני לריח ניחח אשה ליהוה | 6 Holocaustum juge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini. |
7 ונסכו רביעת ההין לכבש האחד בקדש הסך נסך שכר ליהוה | 7 Et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini. |
8 ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכו תעשה אשה ריח ניחח ליהוה | 8 Alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam juxta omnem ritum sacrificii matutini, et libamentorum ejus, oblationem suavissimi odoris Domino. |
9 וביום השבת שני כבשים בני שנה תמימם ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן ונסכו | 9 Die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos immaculatos, et duas decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio, et liba : |
10 עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה | 10 quæ rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum. |
11 ובראשי חדשיכם תקריבו עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 11 In calendis autem offeretis holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos septem immaculatos, |
12 ושלשה עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לפר האחד ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לאיל האחד | 12 et tres decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio per singulos vitulos : et duas decimas similæ oleo conspersæ per singulos arietes : |
13 ועשרן עשרון סלת מנחה בלולה בשמן לכבש האחד עלה ריח ניחח אשה ליהוה | 13 et decimam decimæ similæ ex oleo in sacrificio per agnos singulos : holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino. |
14 ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה | 14 Libamenta autem vini, quæ per singulas fundenda sunt victimas, ista erunt : media pars hin per singulos vitulos, tertia per arietem, quarta per agnum. Hoc erit holocaustum per omnes menses, qui sibi anno vertente succedunt. |
15 ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו | 15 Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis. |
16 ובחדש הראשון בארבעה עשר יום לחדש פסח ליהוה | 16 Mense autem primo, quartadecima die mensis, Phase Domini erit, |
17 ובחמשה עשר יום לחדש הזה חג שבעת ימים מצות יאכל | 17 et quintadecima die solemnitas : septem diebus vescentur azymis. |
18 ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו | 18 Quarum dies prima venerabilis et sancta erit : omne opus servile non facietis in ea. |
19 והקרבתם אשה עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד ושבעה כבשים בני שנה תמימם יהיו לכם | 19 Offeretisque incensum holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem : |
20 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר ושני עשרנים לאיל תעשו | 20 et sacrificia singulorum ex simila quæ conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos, et duas decimas per arietem, |
21 עשרון עשרון תעשה לכבש האחד לשבעת הכבשים | 21 et decimam decimæ per agnos singulos, id est, per septem agnos. |
22 ושעיר חטאת אחד לכפר עליכם | 22 Et hircum pro peccato unum, ut expietur pro vobis, |
23 מלבד עלת הבקר אשר לעלת התמיד תעשו את אלה | 23 præter holocaustum matutinum, quod semper offeretis. |
24 כאלה תעשו ליום שבעת ימים לחם אשה ריח ניחח ליהוה על עולת התמיד יעשה ונסכו | 24 Ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis, et in odorem suavissimum Domino, qui surget de holocausto, et de libationibus singulorum. |
25 וביום השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו | 25 Dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis : omne opus servile non facietis in eo. |
26 וביום הבכורים בהקריבכם מנחה חדשה ליהוה בשבעתיכם מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו | 26 Dies etiam primitivorum, quando offeretis novas fruges Domino, expletis hebdomadibus, venerabilis et sancta erit : omne opus servile non facietis in ea. |
27 והקרבתם עולה לריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שנים איל אחד שבעה כבשים בני שנה | 27 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem : |
28 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד שני עשרנים לאיל האחד | 28 atque in sacrificiis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, per arietes duas, |
29 עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים | 29 per agnos decimam decimæ, qui simul sunt agni septem. Hircum quoque, |
30 שעיר עזים אחד לכפר עליכם | 30 qui mactatur pro expiatione : præter holocaustum sempiternum et liba ejus. |
31 מלבד עלת התמיד ומנחתו תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם | 31 Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis. |