1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע | 1 Colui che vuol ritirarsi dall'amico cerca pretesti; ma sarà esecrabile in ogni tempo. |
2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו | 2 Lo stolto non accoglie le parole della prudenza, se tu non parli secondo quello che egli ha nel cuore. |
3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה | 3 L'empio, giunto nel profondo dei peccati, disprezza, ma lo inseguono le ignominie e l'obbrobrio. |
4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה | 4 Le parole che vengon dalla bocca del saggio sono acqua profonda; è un torrente che inonda la fontana della sapienza. |
5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט | 5 Non sta bene aver riguardi alla persona dell'empio per sviare dalla verità nel giudizio. |
6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 Le labbra dello stolto s'impaccian nelle risse, e la sua bocca provoca litigi. |
7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 La bocca dello stolto lo demolisce, e le sue labbra son la sua rovina. |
8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן | 8 Le parole della lingua doppia sembrar semplici, ma penetran nell'intimo delle viscere. Il timore abbatte il pigro, gli uomini effeminati patiranno la fame. |
9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית | 9 Chi è molle e infingardo nel suo lavoro è fratello di chi dissipa quanto ha fatto. |
10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב | 10 Il nome del Signore è torre fortissima, a lei ricorre il giusto, e sarà in luogo sicuro. |
11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו | 11 I beni del ricco sono la sua città forte, son come valida muraglia intorno a lui. |
12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה | 12 Prima della rovina il cuore dell'uomo s'esalta, e prima d'essere esaltato è umiliato. |
13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה | 13 Chi risponde prima d'avere ascoltato si mostra stolto e degno di confusione. |
14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua debolezza, ma lo spirito facile all'ira chi potrà sostenerlo? |
15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת | 15 Il cuore prudente acquisterà la scienza, e l'orecchio dei saggi cerca la dottrina. |
16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 Il regalo che fa un uomo gli apre la strada, gli fa largo dinanzi ai principi. |
17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו | 17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso; vien poi il suo amico e l'esamina. |
18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 La sorte finisce le contese, e decide anche tra i grandi. |
19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון | 19 Il fratello aiutato dal fratello è come città forte, e i giudizi sono come le sbarre delle porte della città. |
20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 Col frutto della sua bocca l'uomo empirà il suo ventre, e i proventi dei suoi labbri lo sazieranno. |
21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה | 21 Morte e vita sono in potere della lingua, chi ne terrà conto ne mangerà i frutti. |
22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna, e riceverà consolazione dal Signore. Chi ripudia una buona moglie caccia il bene, chi poi tiene un'adultera è stolto ed empio. |
23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות | 23 Il povero parla supplicando, e il ricco risponde con durezza. |
24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 L'uomo amabile e socievole sarà più amico d'un fratello. |