Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע | 1 Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru. |
| 2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו | 2 Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška. |
| 3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה | 3 Kad dolazi opačina, dolazi i prezir, i bruka sa sramotom. |
| 4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה | 4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva. |
| 5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט | 5 Ne valja se obazirati na opaku osobu da se pravedniku nanese nepravda na sudu. |
| 6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce. |
| 7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 Bezumnomu su propast vlastita usta, i usne su mu zamka životu. |
| 8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן | 8 Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe. |
| 9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית | 9 Tko je nemaran u svom poslu brat je onomu koji rasipa. |
| 10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב | 10 Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta. |
| 11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו | 11 Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj. |
| 12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה | 12 Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost. |
| 13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה | 13 Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu. |
| 14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići? |
| 15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת | 15 Razumno srce stječe znanje, i uho mudrih traži znanje. |
| 16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše. |
| 17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו | 17 Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga. |
| 18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje. |
| 19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון | 19 Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada, i svađe su kao prijevornice na tvrđavi. |
| 20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih. |
| 21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה | 21 Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova. |
| 22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve. |
| 23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות | 23 Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš. |
| 24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ