1 בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה | 1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. |
2 מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. |
3 נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו | 3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. |
4 מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. |
5 דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. |
6 צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. |
7 יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. |
8 כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה | 8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. |
9 אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. |
10 רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה | 10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. |
11 הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה | 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
12 תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה | 12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
13 בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. |
14 תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות | 14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
15 שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן | 15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. |
16 כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. |
17 מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. |
18 ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד | 18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. |
19 תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. |
20 הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע | 20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. |
21 חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב | 21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. |
22 טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
23 רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. |
24 חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. |
25 צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. |