Isaiah (ישעיה) - Isaia 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל | 1 Canto. Salmo de Asaf. |
2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש | 2 ¡Oh Dios, no te quedes callado, Dios mío, no guardes silencio, no permanezcas inmóvil! |
3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך | 3 Mira cómo se agitan tus enemigos y alzan la cabeza tus adversarios: |
4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד | 4 hacen planes contra tu pueblo y conspiran contra tus protegidos. |
5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו | 5 Dicen: «Vamos a eliminarlos como nación, que ya ni se mencione el nombre de Israel». |
6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים | 6 Así conspiran de común acuerdo y sellan una alianza contra ti. |
7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור | 7 Son los campamentos de Edom, los ismaelitas, moabitas y agarenos; |
8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה | 8 Guebal, Amón y Amalec; Filistea, con los habitantes de Tiro; |
9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון | 9 hasta los asirios se aliaron con ellos y prestaron ayuda a los descendientes de Lot. |
10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה | 10 Trátalos como a Madián y como a Sísara, como a Jabín en el torrente Quisón: |
11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו | 11 ellos fueron exterminados en Endor y se convirtieron en abono de la tierra. |
12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים | 12 Trata a sus jefes como a Oreb y a Zeeb, y a sus príncipes como a Zebá y a Salmaná, |
13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח | 13 los que dijeron: «¡Conquistemos para nosotros los territorios de Dios!». |
14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים | 14 Conviértelos, Dios mío, en hojarasca, en paja agitada por el viento. |
15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם | 15 Como fuego que abrasa la selva, como llama que incendia las montañas, |
16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה | 16 persíguelos con tu tormenta, llénalos de terror con tu borrasca. |
17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו | 17 Cúbreles el rostro de ignominia, para que busquen tu Nombre, Señor. |
18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ | 18 Queden avergonzados, aterrados para siempre, y desaparezcan llenos de confusión, |
19 para que reconozcan que sólo tú llevas el nombre de «Señor», el Altísimo sobre toda la tierra. |