Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 44


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם1 'Al maestro del coro. Dei figli di Core. Maskil.'

2 אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם2 Dio, con i nostri orecchi abbiamo udito,
i nostri padri ci hanno raccontato
l'opera che hai compiuto ai loro giorni,
nei tempi antichi.
3 כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם3 Tu per piantarli, con la tua mano hai sradicato le genti,
per far loro posto, hai distrutto i popoli.
4 אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב4 Poiché non con la spada conquistarono la terra,
né fu il loro braccio a salvarli;
ma il tuo braccio e la tua destra
e la luce del tuo volto,
perché tu li amavi.

5 בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו5 Sei tu il mio re, Dio mio,
che decidi vittorie per Giacobbe.
6 כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני6 Per te abbiamo respinto i nostri avversari
nel tuo nome abbiamo annientato i nostri aggressori.

7 כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות7 Infatti nel mio arco non ho confidato
e non la mia spada mi ha salvato,
8 באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה8 ma tu ci hai salvati dai nostri avversari,
hai confuso i nostri nemici.
9 אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו9 In Dio ci gloriamo ogni giorno,
celebrando senza fine il tuo nome.

10 תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו10 Ma ora ci hai respinti e coperti di vergogna,
e più non esci con le nostre schiere.
11 תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו11 Ci hai fatti fuggire di fronte agli avversari
e i nostri nemici ci hanno spogliati.
12 תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם12 Ci hai consegnati come pecore da macello,
ci hai dispersi in mezzo alle nazioni.
13 תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו13 Hai venduto il tuo popolo per niente,
sul loro prezzo non hai guadagnato.
14 תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים14 Ci hai resi ludibrio dei nostri vicini,
scherno e obbrobrio a chi ci sta intorno.
15 כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני15 Ci hai resi la favola dei popoli,
su di noi le nazioni scuotono il capo.
16 מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם16 L'infamia mi sta sempre davanti
e la vergogna copre il mio volto
17 כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך17 per la voce di chi insulta e bestemmia,
davanti al nemico che brama vendetta.

18 לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך18 Tutto questo ci è accaduto
e non ti avevamo dimenticato,
non avevamo tradito la tua alleanza.
19 כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות19 Non si era volto indietro il nostro cuore,
i nostri passi non avevano lasciato il tuo sentiero;
20 אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר20 ma tu ci hai abbattuti in un luogo di sciacalli
e ci hai avvolti di ombre tenebrose.
21 הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב21 Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio
e teso le mani verso un dio straniero,
22 כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה22 forse che Dio non lo avrebbe scoperto,
lui che conosce i segreti del cuore?
23 עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח23 Per te ogni giorno siamo messi a morte,
stimati come pecore da macello.

24 למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו24 Svègliati, perché dormi, Signore?
Dèstati, non ci respingere per sempre.
25 כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו25 Perché nascondi il tuo volto,
dimentichi la nostra miseria e oppressione?

26 קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך26 Poiché siamo prostrati nella polvere,
il nostro corpo è steso a terra.
Sorgi, vieni in nostro aiuto;
27 salvaci per la tua misericordia.