Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 8


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 ויען בלדד השוחי ויאמר1 Rispose Baldad Suite, e disse:
2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך2 Insino a qui anco favelli cotali cose, e lo spirito in molti modi delli sermoni della bocca tua?
3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק3 Or defrauda Iddio lo giudicio? e lo onnipotente sovverte quello che è giusto?
4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם4 Ancora se li figliuoli tuoi peccarono a lui, e lasciò loro nelle mani della iniquitade;
5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן5 ma se tu nel fare del dì ti leverai a Dio, e lo onnipotente pregherai;
6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך6 e se tu mondo e diritto anderai, incontinente sì veglierae a te, e umiliato renderatti l'abitazione della tua giustizia;
7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד7 intanto che [se] le tue cose di prima fossero piccole, e le tue cose nuove moltiplicheranno molto.
8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם8 Adunque addomanda la generazione di prima, e diligentemente investiga la memoria de' padri tuoi;
9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ9 e certo di fuori e alieni noi siamo, e non sappiamo (perciò) che sì come ombra, i dì nostri sono sopra la terra;
10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים10 e loro ammaestreranno te; e favelleranno a te, e del cuore loro proferiranno li parlari.
11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים11 Or puote verdeggiare il giunco senza umore? ovvero crescere le erbe acute senza acqua?
12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש12 Conciosia cosa che ancora sia in fiore, nè non è preso colla mano, innanzi a tutte l'erbe si secca;
13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד13 così è [del]le vie di tutti coloro che dimènticano Iddio; e la speranza dello ipocrito perirà.
14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו14 Non li piacerà la sua misericordia; ed è sì come tela di ragnolo la fidanza sua.
15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום15 Sforzerassi sopra la casa sua, e non starà; forniralla, e non si drizzerà.
16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא16 Lo umido è veduto innanzi che venghi lo sole, e nello nascimento suo lo germoglio suo si parte.
17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה17 Sopra lo monte delle pietre le radici sue saranno messe, e intra le pietre starà.
18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך18 Se inghiottirà lui del luogo suo, negherà lui, e dirà: non conobbi te.
19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו19 Questa è in verità la letizia della via sua, che un' altra volta altri sieno germinati della terra.
20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים20 Iddio non gitterà mai lo semplice, nè porgerà la mano allo malvagio;
21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה21 insino che sia riempiuta la bocca tua di riso, e le labbra d'allegrezza.
22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו22 Coloro che t' hanno odiato, saranno vestiti di confusione; e lo tabernacolo de' malvagi non starà fermo.