Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 41


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו1 - Non c'è audace che voglia eccitarlo, perchè chi può resistere alla presenza sua?
2 התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו2 Chi ha dato a me prima, onde io a lui restituisca? tutte le cose che stanno sotto al cielo, son mie!
3 הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות3 Non voglio tacere circa le sue membra, e circa la forza e bellezza di sua armatura.
4 היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם4 Chi ha scoperto il disopra del suo manto, e in mezzo alla sua bocca chi è penetrato?
5 התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך5 Le porte del suo muso chi mai le ha aperte? attorno alle sue zanne dimora il terrore.
6 יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים6 Il suo corpo è come di scudi fusi insieme, composto di squame che combaciano:
7 התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו7 l'una con l'altra è congiunta, neppure un soffio passa tra loro;
8 שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף8 l'una all'altra aderisce, e si tengono in guisa da non separarsi.
9 הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל9 Il suo starnuto è uno splendor di fuoco, e gli occhi suoi come le ciglia dell'aurora;
10 לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב10 dalla sua bocca escono faci, come fiaccole di vivo fuoco;
11 מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא11 dalle sue froge vien fuori fumo, come da caldaio acceso e bollente:
12 לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו12 il suo soffio accende tizzoni, ed una vampa dalla sua bocca esce.
13 מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא13 Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui precede la squallidezza.
14 דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה14 Le membra delle sue carni sono compatte: lanciandosi contro esso fulmini, non si volgono altrove.
15 גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר15 Il suo cuore è duro come pietra, e saldo come l'incudine del fucinatore.
16 אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם16 Quand'esso si rizza ne temono gli angeli, e sbigottiti si discolpano.
17 איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו17 La spada che lo assale non resiste, nè la lancia, nè la corazza.
18 עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר18 Reputa egli come paglia di ferro, come legno putrido il bronzo.
19 מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו19 Non lo mette in fuga l'arciere, in stoppa si cambiano per lui le pietre di fionda.
20 מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן20 Come stoppa egli reputa la mazza, della lancia imbrandita esso si burla.
21 נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא21 Sotto di lui vi sono raggi di sole, egli giace sull'orlo come fosse fango.
22 בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה22 Fa bollire come caldaia il profondo mare, lo riduce come a un [vaso d']unguento che spuma;
23 מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט23 dietro a lui risplende il sentiero, si crederebbe che l'abisso sia canuto.
24 לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית24 Non v'è sulla terra una forza somigliante a lui, che fu fatto per non temer nessuno;
25 משתו יגורו אלים משברים יתחטאו25 ogni essere eccelso egli mira [con disprezzo], è re su tutti i figli di fierezza.»
26 משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה
27 יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה
28 לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע
29 כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון
30 תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט
31 ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה
32 אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה
33 אין על עפר משלו העשו לבלי חת
34 את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ