1 וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם | 1 Tutto Israele fu allora contato, e il loro numero fu scritto nel libro dei re d'Israele e di Giuda: essi poi furono trasportati a Babilonia per i loro peccati. |
2 והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים | 2 Quelli che abitarono per i primi nei loro possessi e nelle loro città furono: Israele, sacerdoti, leviti e Natinei. |
3 ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן ומן בני אפרים ומנשה | 3 Dimorarono in Gerusalemme parte dei figli di Giuda, dei figli di Beniamino, ed anche dei figli di Efraim e di Manasse. |
4 עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן בני פרץ בן יהודה | 4 Otei figlio di Ammiud, figlio di Amri, figlio di Omrai, figlio di Sonni, uno dei figli di Fares figlio di Giuda. |
5 ומן השילוני עשיה הבכור ובניו | 5 Di Siioni: Asaia il primogenito e i suoi figli. |
6 ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים | 6 Dei figli di Zara: Iehuel e i loro fratelli, in numero di seicento novanta. |
7 ומן בני בנימן סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה | 7 Dei figli di Beniamino: Salo figlio di Mosollam, figlio di Oduia, figlio di Asana, |
8 ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה | 8 e Iobania figlio di Ieroham, e Eia figlio di Ozi, figlio di Mocori, e Mosollam figlio di Safatia, figlio di Rahuel, figlio di Iebania, |
9 ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם | 9 e i loro fratelli secondo le loro famiglie, in numero di novecentocinquantasei. Tutti questi furono principi di famiglie nelle case dei loro padri. |
10 ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין | 10 Dei sacerdoti: Iedaia, Ioiarib, Iachin, |
11 ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים | 11 Azaria figlio di Elcia, figlio di Mosollam, figlio di Sadoc, figlio di Maraiot, figlio di Achitob, pontefice della casa di Dio. |
12 ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר | 12 E Adaia figlio di Ieroham, figlio di Fassur, figlio di Melchia, e Maasai figlio di Adiel, figlio di Iezra, figlio di Mosollam, figlio di Mosollamit, figlio di Emmer, |
13 ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים | 13 e i loro fratelli, capi delle loro famiglie, in numero di mille settecento sessanta, uomini robusti e vigorosi per far l'opera del ministero nella casa del Signore. |
14 ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי | 14 Dei leviti: Semeia figlio di Assub, figlio di Ezricam, figlio di Asebia, uno dei figli di Merari. |
15 ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף | 15 E Bacbacar legnaiolo, e Galal e Matania figlio di Mica, figlio di Zecri, figlio di Asaf, |
16 ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי | 16 e Obdia figlio di Semeia, figlio di Galal, figlio di Iditun, e Barachia figlio di Asa, figlio di Elcana, il quale abitò nei villaggi di Netofati. |
17 והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש | 17 I portinai furono Sellum, Accub, Telmon, Ahimam. A capo era il loro fratello Sellum. |
18 ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי | 18 Fino a quel tempo alla porta del re verso oriente facevan la guardia per turno parte dei figli di Levi. |
19 ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא | 19 Sellum figlio di Core, figlio di Abiasaf, figlio di Core e i suoi fratelli e la casa di suo padre, cioè i Coriti preposti alle opere del ministero, erano i custodi dei vestiboli del Tabernacolo, e le loro famiglie facevano la guardia per turno all'entrata del campo del Signore. |
20 ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים יהוה עמו | 20 Finees figlio di Eleazaro era loro capo davanti al Signore, |
21 זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד | 21 e Zaccaria figlio di Mosollamia, era portinaio della porta del Tabernacolo del testimonio. |
22 כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם | 22 Tutti questi eletti a stare di guardia alle porte erano duecento dodici, registrati nei loro proprii villaggi, e furon istituiti da David e da Samuele il Veggente per la loro fedeltà, |
23 והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל למשמרות | 23 tanto essi che i loro figli, per custodire le porte della casa del Signore e del Santuario, secondo il loro turno. |
24 לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה | 24 I portinai eran collocati ai quattro venti, cioè a oriente, occidente, settentrione, mezzodì. |
25 ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת עם אלה | 25 I loro fratelli stavano nei loro villaggi e venivano nei loro sabati pel tempo stabilito. |
26 כי באמונה המה ארבעת גברי השערים הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים | 26 A questi quattro leviti era affidato l'intero numero dei portinai, ed essi sopraintendevano alle camere e ai tesori della casa del Signore. |
27 וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר | 27 Ed essi stavano attorno al tempio del Signore nei loro luoghi di guardia, e venuta l'ora al mattino aprivano le porte. |
28 ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום | 28 Alcuni di essi avevan la custodia dei vasi del ministero e i vasi quando si mettevan fuori e si rimettevan dentro, venivan contati. |
29 ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים | 29 Altri di essi, che avevan la custodia degli utensili del santuario, avevano cura della farina, del vino, dell'olio, dell'incenso e degli aromi. |
30 ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים | 30 Erano i figli dei sacerdoti quelli che facevano gli unguenti cogli aromi. |
31 ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי באמונה על מעשה החבתים | 31 Matatia, levita, primogenito di Sellum Corifa, aveva cura di tutto quello che si friggeva nella padella. |
32 ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת | 32 Alcuni dei figli di Caat loro fratelli erano incaricati dei pani della proposizione, per prepararne ogni sabato sempre dei nuovi. |
33 ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת פטירים כי יומם ולילה עליהם במלאכה | 33 Questi sono i capi dei cantori tra le famiglie dei leviti, i quali abitavano nelle camere del tempio, per compire notte e giorno il loro ministero. |
34 אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 34 I capi dei leviti, principi nelle loro famiglie, dimoravano a Gerusalemme. |
35 ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל ושם אשתו מעכה | 35 Iehiel fondatore di Gabaon abitò in Gabaon, sua moglie si chiamava Maaca, |
36 ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב | 36 suo figlio primogenito fu Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab, |
37 וגדור ואחיו וזכריה ומקלות | 37 Gedor; Ahio, Zaccaria, Macellot. |
38 ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם | 38 Macellot generò Samaan: questi abitarono dirimpetto ai loro fratelli in Gerusalemme, assieme ai loro frafelli. |
39 ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 39 Ner generò Cis, Cis generò Saul, Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. |
40 ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה | 40 Meribbaal fu figlio di Gionata, e Meribbaal generò Mica, |
41 ובני מיכה פיתון ומלך ותחרע | 41 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. |
42 ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 42 Ahaz generò Iara, Tara generò Alamat, Azmot, Zamri. Zamri generò Mosa, |
43 ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 43 Mosa generò Banaa, il cui figlio Rafaia generò Elasa, da cui nacque Asel. |
44 ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל | 44 Asel ebbe sei figli, i nomi dei quali furono: Ezricam, Boera, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan: questi i figli di Asel. |