Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 148


font
LXXSAGRADA BIBLIA
1 αλληλουια αγγαιου και ζαχαριου αινειτε τον κυριον εκ των ουρανων αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento.
2 αινειτε αυτον παντες οι αγγελοι αυτου αινειτε αυτον πασαι αι δυναμεις αυτου2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos.
3 αινειτε αυτον ηλιος και σεληνη αινειτε αυτον παντα τα αστρα και το φως3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes.
4 αινειτε αυτον οι ουρανοι των ουρανων και το υδωρ το υπερανω των ουρανων4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes.
5 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι αυτος ειπεν και εγενηθησαν αυτος ενετειλατο και εκτισθησαν5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado.
6 εστησεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος προσταγμα εθετο και ου παρελευσεται6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada.
7 αινειτε τον κυριον εκ της γης δρακοντες και πασαι αβυσσοι7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar;
8 πυρ χαλαζα χιων κρυσταλλος πνευμα καταιγιδος τα ποιουντα τον λογον αυτου8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens;
9 τα ορη και παντες οι βουνοι ξυλα καρποφορα και πασαι κεδροι9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres;
10 τα θηρια και παντα τα κτηνη ερπετα και πετεινα πτερωτα10 feras e rebanhos, répteis e aves;
11 βασιλεις της γης και παντες λαοι αρχοντες και παντες κριται γης11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo;
12 νεανισκοι και παρθενοι πρεσβυται μετα νεωτερων12 jovens e donzelas; velhos e crianças!
13 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι υψωθη το ονομα αυτου μονου η εξομολογησις αυτου επι γης και ουρανου13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu,
14 και υψωσει κερας λαου αυτου υμνος πασι τοις οσιοις αυτου τοις υιοις ισραηλ λαω εγγιζοντι αυτω14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado.