Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 30


font
KING JAMES BIBLENOVA VULGATA
1 The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,1 Verba Agur filii Iaces ex Massa.
Oraculum hominis ad Itiel,
ad Itiel et Ucal.
2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.2 Quoniam stultissimus sum virorum,
et sapientia hominum non est mecum;
3 I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.3 et non didici sapientiam
et scientiam sanctorum non novi.
4 Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?4 Quis ascendit in caelum atque descendit?
Quis continuit spiritum in manibus suis?
Quis colligavit aquas quasi in vestimento?
Quis statuit omnes terminos terrae?
Quod nomen est eius, et quod nomen filii eius, si nosti?
5 Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.5 Omnis sermo Dei probatus
clipeus est sperantibus in eum.
6 Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.6 Ne addas quidquam verbis illius:
et arguaris inveniarisque mendax.
7 Two things have I required of thee; deny me them not before I die:7 Duo rogavi te,
ne deneges mihi, antequam moriar:
8 Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me,
mendicitatem et divitias ne dederis mihi,
tribue tantum victum demensum mihi,
9 Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.9 ne forte satiatus illiciar ad negandum
et dicam: “ Quis est Dominus? ”
aut egestate compulsus furer
et periurem nomen Dei mei.
10 Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.10 Ne calumnieris servum ad dominum suum,
ne forte maledicat tibi, et puniaris.
11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.11 Generatio, quae patri suo maledicit
et quae matri suae non benedicit.
12 There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.12 Generatio, quae sibi munda videtur
et non est lota a sordibus suis.
13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.13 Generatio, cuius oculi quam excelsi sunt,
et palpebrae eius in alta surrectae!
14 There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.14 Generatio, quae pro dentibus gladios habet,
et cultri molares eius,
ut comedat inopes de terra
et pauperes ex hominibus.
15 The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:15 Sanguisugae duae sunt filiae:
“ Affer, affer! ”.
Tria sunt insaturabilia,
et quattuor, quae numquam dicunt: “ Sufficit! ”:
16 The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.16 infernus et venter sterilis,
terra, quae non satiatur aqua,
ignis, qui numquam dicit: “ Sufficit! ”.
17 The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.17 Oculum, qui subsannat patrem
et qui despicit obsequium matris suae,
effodiant eum corvi de torrente,
et comedant eum filii aquilae.
18 There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:18 Tria sunt nimis difficilia mihi,
et quattuor penitus ignoro:
19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.19 viam aquilae in caelo,
viam colubri super petram,
viam navis in medio mari
et viam viri in adulescentula.
20 Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.20 Talis est et via mulieris adulterae,
quae comedit et tergens os suum dicit:
“ Non sum operata malum ”.
21 For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:21 Per tria movetur terra,
et quattuor non potest sustinere:
22 For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;22 per servum, cum regnaverit,
per stultum, cum saturatus fuerit cibo,
23 For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta,
et per ancillam, cum fuerit heres dominae suae.
24 There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:24 Quattuor sunt minima terrae,
et ipsa sunt sapientiora sapientibus:
25 The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;25 formicae populus infirmus,
quae praeparant in messe cibum sibi;
26 The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;26 hyraces plebs invalida,
qui collocant in petra cubile suum;
27 The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;27 regem locusta non habet
et egreditur universa per turmas suas;
28 The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.28 stellio manibus nititur
et moratur in aedibus regis.
29 There be three things which go well, yea, four are comely in going:29 Tria sunt, quae bene gradiuntur,
et quattuor, quae incedunt feliciter:
30 A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any;30 leo fortissimus bestiarum
ad nullius pavebit occursum,
31 A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.31 gallus succinctus lumbos et aries
et rex, qui secum habet exercitum.
32 If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.32 Si stultum te praebuisti, postquam elevatus es in sublime,
et si considerasti, ori impone manum.
33 Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.33 Qui enim fortiter premit lac, exprimit butyrum,
et, qui vehementer emungit nares, elicit sanguinem,
et, qui provocat iras, producit discordias.