Psalms 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. | 1 يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق. |
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. | 2 ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين. |
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? | 3 حتى متى الخطاة يا رب حتى متى الخطاة يشمتون. |
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? | 4 يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون. |
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage. | 5 يسحقون شعبك يا رب ويذلون ميراثك. |
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. | 6 يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم. |
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. | 7 ويقولون الرب لا يبصر واله يعقوب لا يلاحظ |
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise? | 8 افهموا ايها البلداء في الشعب ويا جهلاء متى تعقلون. |
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? | 9 الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر. |
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know? | 10 المؤدب الامم ألا يبكت. المعلم الانسان معرفة. |
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity. | 11 الرب يعرف افكار الانسان انها باطلة. |
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law; | 12 طوبى للرجل الذي تؤدبه يا رب وتعلمه من شريعتك |
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. | 13 لتريحه من ايام الشر حتى تحفر للشرير حفرة. |
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. | 14 لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه. |
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it. | 15 لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب |
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity? | 16 من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم. |
17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. | 17 لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت. |
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. | 18 اذ قلت قد زلت قدمي فرحمتك يا رب تعضدني. |
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. | 19 عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي. |
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? | 20 هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة. |
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. | 21 يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي. |
22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge. | 22 فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي |
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off. | 23 ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا |