Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 22


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALXX
1 Többet ér a jó név nagy gazdagságnál, s a kedvesség ezüstnél és aranynál.1 αιρετωτερον ονομα καλον η πλουτος πολυς υπερ δε αργυριον και χρυσιον χαρις αγαθη
2 Van egymás mellett gazdag is, szegény is: mindegyiket az Úr alkotta.2 πλουσιος και πτωχος συνηντησαν αλληλοις αμφοτερους δε ο κυριος εποιησεν
3 Az élelmes meglátja a bajt és elrejtőzik, a korlátolt pedig tovább megy és kárt vall.3 πανουργος ιδων πονηρον τιμωρουμενον κραταιως αυτος παιδευεται οι δε αφρονες παρελθοντες εζημιωθησαν
4 A szerénység jutalma az Úr félelme, gazdagság, hírnév és élet.4 γενεα σοφιας φοβος κυριου και πλουτος και δοξα και ζωη
5 A gonosz útján fegyver és kard van, aki vigyáz lelkére, távol marad tőlük.5 τριβολοι και παγιδες εν οδοις σκολιαις ο δε φυλασσων την εαυτου ψυχην αφεξεται αυτων
6 Az ifjú a maga életútját követi, s akkor sem hagyja el, amikor megvénül.6 -
7 A gazdag uralkodik a szegényen, s aki kölcsönt vesz fel, szolgája a hitelezőnek.7 πλουσιοι πτωχων αρξουσιν και οικεται ιδιοις δεσποταις δανιουσιν
8 Aki igazságtalanságot vet, bajt arat, és dölyfének vesszője megsemmisül.8 ο σπειρων φαυλα θερισει κακα πληγην δε εργων αυτου συντελεσει [8α] ανδρα ιλαρον και δοτην ευλογει ο θεος ματαιοτητα δε εργων αυτου συντελεσει
9 Az irgalmas lelkű áldásban részesül, mert adott kenyeréből a szegénynek. Siker és tisztelet jut annak, aki adakozik, és megnyeri azok lelkét, akik adományát veszik.9 ο ελεων πτωχον αυτος διατραφησεται των γαρ εαυτου αρτων εδωκεν τω πτωχω [9α] νικην και τιμην περιποιειται ο δωρα δους την μεντοι ψυχην αφαιρειται των κεκτημενων
10 Űzd el az arcátlant, és távozik vele a viszály, megszűnik a perpatvar s a szidalom.10 εκβαλε εκ συνεδριου λοιμον και συνεξελευσεται αυτω νεικος οταν γαρ καθιση εν συνεδριω παντας ατιμαζει
11 Azt kedveli az Úr, aki tisztaszívű, aki szépen tud beszélni, annak a király a barátja.11 αγαπα κυριος οσιας καρδιας δεκτοι δε αυτω παντες αμωμοι χειλεσιν ποιμαινει βασιλευς
12 Az Úr szemei megőrzik a tudást, s az elvetemült igéi összeomlanak.12 οι δε οφθαλμοι κυριου διατηρουσιν αισθησιν φαυλιζει δε λογους παρανομος
13 Így szól a lusta: »Oroszlán van odakint! Még megölnek az utca közepén!«13 προφασιζεται και λεγει οκνηρος λεων εν ταις οδοις εν δε ταις πλατειαις φονευται
14 Az idegen asszony szája mély verem, akire az Úr haragszik, beleesik.14 βοθρος βαθυς στομα παρανομου ο δε μισηθεις υπο κυριου εμπεσειται εις αυτον [14α] εισιν οδοι κακαι ενωπιον ανδρος και ουκ αγαπα του αποστρεψαι απ' αυτων αποστρεφειν δε δει απο οδου σκολιας και κακης
15 Dőreség tapad az ifjú szívéhez, a fenyítő pálca azonban leszedi róla.15 ανοια εξηπται καρδιας νεου ραβδος δε και παιδεια μακραν απ' αυτου
16 Aki szegényt sanyargat, hogy gyarapítsa vagyonát, ad majd a magánál gazdagabbnak, és szükségbe jut.16 ο συκοφαντων πενητα πολλα ποιει τα εαυτου διδωσιν δε πλουσιω επ' ελασσονι
17 Hajtsd ide füledet, és hallgasd a bölcsek mondásait, vedd szívedre tanításomat,17 λογοις σοφων παραβαλλε σον ους και ακουε εμον λογον την δε σην καρδιαν επιστησον ινα γνως οτι καλοι εισιν
18 mert gyönyörűségedre lesz, ha megőrzöd bensődben, és kiárad majd ajkadra!18 και εαν εμβαλης αυτους εις την καρδιαν σου ευφρανουσιν σε αμα επι σοις χειλεσιν
19 Hogy az Úrba helyezd bizalmadat, a mai napon veled is közlöm.19 ινα σου γενηται επι κυριον η ελπις και γνωριση σοι την οδον αυτου
20 Harminc mondást írtam le számodra, megfontolással és tudománnyal,20 και συ δε απογραψαι αυτα σεαυτω τρισσως εις βουλην και γνωσιν επι το πλατος της καρδιας σου
21 hogy tudtodra adjam az igazságot s az igaz igéket, hogy megfelelhess velük azoknak, akik téged küldtek.21 διδασκω ουν σε αληθη λογον και γνωσιν αγαθην υπακουειν του αποκρινεσθαι λογους αληθειας τοις προβαλλομενοις σοι
22 Meg ne rövidítsd a szegényt, azért mert szegény, s el ne taposd a szűkölködőt a kapuban,22 μη αποβιαζου πενητα πτωχος γαρ εστιν και μη ατιμασης ασθενη εν πυλαις
23 mert ügyét az Úr vállalja és elveszíti azokat, akik vesztére törnek.23 ο γαρ κυριος κρινει αυτου την κρισιν και ρυση σην ασυλον ψυχην
24 Ne barátkozz olyannal, aki indulatos, és ne járj haragos férfival,24 μη ισθι εταιρος ανδρι θυμωδει φιλω δε οργιλω μη συναυλιζου
25 hogy el ne tanuld útjait, és kelepcét ne állíts lelkednek.25 μηποτε μαθης των οδων αυτου και λαβης βροχους τη ση ψυχη
26 Ne légy azok között, akik kezüket adják, hogy tartozásért jótálljanak,26 μη διδου σεαυτον εις εγγυην αισχυνομενος προσωπον
27 ha majd nem lesz miből fizetned, miért engednéd, hogy elvegyék a takarót ágyadról?27 εαν γαρ μη εχης ποθεν αποτεισης λημψονται το στρωμα το υπο τας πλευρας σου
28 El ne mozdítsd a régi határt, amelyet őseid megvontak!28 μη μεταιρε ορια αιωνια α εθεντο οι πατερες σου
29 Láttál-e férfit, aki ügyes a dolgában? Királyok előtt legyen a helye, és ne az alacsony sorban levők előtt!29 ορατικον ανδρα και οξυν εν τοις εργοις αυτου βασιλευσι δει παρεσταναι και μη παρεσταναι ανδρασι νωθροις