Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 27


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 De David. Yahvé est ma lumière et mon salut, de qui aurais-je crainte? Yahvé est le rempart de mavie, devant qui tremblerais-je?
1 Of David The LORD is my light and my salvation; whom do I fear? The LORD is my life's refuge; of whom am I afraid?
2 Quand s'avancent contre moi les méchants pour dévorer ma chair, ce sont eux, mes ennemis, mesadversaires, qui chancellent et succombent.
2 When evildoers come at me to devour my flesh, These my enemies and foes themselves stumble and fall.
3 Qu'une armée vienne camper contre moi, mon coeur est sans crainte; qu'une guerre éclate contremoi, j'ai là ma confiance.
3 Though an army encamp against me, my heart does not fear; Though war be waged against me, even then do I trust.
4 Une chose qu'à Yahvé je demande, la chose que je cherche, c'est d'habiter la maison de Yahvé tousles jours de ma vie, de savourer la douceur de Yahvé, de rechercher son palais.
4 One thing I ask of the LORD; this I seek: To dwell in the LORD'S house all the days of my life, To gaze on the LORD'S beauty, to visit his temple.
5 Car il me réserve en sa hutte un abri au jour de malheur; il me cache au secret de sa tente, il m'élèvesur le roc.
5 For God will hide me in his shelter in time of trouble, Will conceal me in the cover of his tent; and set me high upon a rock.
6 Maintenant ma tête s'élève sur mes rivaux qui m'entourent, et je viens sacrifier en sa tente dessacrifices d'acclamation. Je veux chanter, je veux jouer pour Yahvé.
6 Even now my head is held high above my enemies on every side! I will offer in his tent sacrifices with shouts of joy; I will sing and chant praise to the LORD.
7 Ecoute, Yahvé, mon cri d'appel, pitié, réponds-moi!
7 I Hear my voice, LORD, when I call; have mercy on me and answer me.
8 De toi mon coeur a dit: "Cherche sa face." C'est ta face, Yahvé, que je cherche,
8 "Come," says my heart, "seek God's face"; your face, LORD, do I seek!
9 ne me cache point ta face. N'écarte pas ton serviteur avec colère; c'est toi mon secours. Ne melaisse pas, ne m'abandonne pas, Dieu de mon salut.
9 Do not hide your face from me; do not repel your servant in anger. You are my help; do not cast me off; do not forsake me, God my savior!
10 Si mon père et ma mère m'abandonnent, Yahvé m'accueillera.
10 Even if my father and mother forsake me, the LORD will take me in.
11 Enseigne-moi, Yahvé, ta voie, conduis-moi sur un chemin de droiture à cause de ceux qui meguettent;
11 LORD, show me your way; lead me on a level path because of my enemies.
12 ne me livre pas à l'appétit de mes adversaires: contre moi se sont levés de faux témoins quisoufflent la violence.
12 Do not abandon me to the will of my foes; malicious and lying witnesses have risen against me.
13 Je le crois, je verrai la bonté de Yahvé sur la terre des vivants.
13 But I believe I shall enjoy the LORD'S goodness in the land of the living.
14 Espère en Yahvé, prends coeur et prends courage, espère en Yahvé.
14 Wait for the LORD, take courage; be stouthearted, wait for the LORD!