ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 Ψαλμος του Δαβιδ, οτε μετεβαλε τον τροπον αυτου εμπροσθεν του Αβιμελεχ? ουτος δε απελυσεν αυτον, και απηλθε.>> Θελω ευλογει τον Κυριον εν παντι καιρω? η αινεσις αυτου θελει εισθαι διαπαντος εν τω στοματι μου. | 1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla. |
2 Εις τον Κυριον θελει καυχασθαι η ψυχη μου? οι ταπεινοι θελουσιν ακουσει, και θελουσι χαρη. | 2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche; |
3 Μεγαλυνατε τον Κυριον μετ' εμου, και ας υψωσωμεν ομου το ονομα αυτου. | 3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent! |
4 Εξεζητησα τον Κυριον, και επηκουσε μου, και εκ παντων των φοβων μου με ηλευθερωσεν. | 4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom. |
5 Απεβλεψαν προς αυτον και εφωτισθησαν, και τα προσωπα αυτων δεν κατησχυνθησαν. | 5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre. |
6 Ουτος ο πτωχος εκραξε, και ο Κυριος εισηκουσε, και εκ πασων των θλιψεων αυτου εσωσεν αυτον. | 6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte. |
7 Αγγελος Κυριου στρατοπεδευει κυκλω των φοβουμενων αυτον και ελευθερονει αυτους. | 7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve. |
8 Γευθητε και ιδετε οτι αγαθος ο Κυριος? μακαριος ο ανθρωπος ο ελπιζων επ' αυτον. | 8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage. |
9 Φοβηθητε τον Κυριον, οι αγιοι αυτου? διοτι δεν υπαρχει στερησις εις τους φοβουμενους αυτον. | 9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui! |
10 Οι πλουσιοι πτωχευουσι και πεινωσιν? αλλ' οι εκζητουντες τον Κυριον δεν στερουνται ουδενος αγαθου. | 10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien. |
11 Ελθετε, τεκνα, ακουσατε μου? τον φοβον του Κυριου θελω σας διδαξει. | 11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien. |
12 Τις ειναι ο ανθρωπος οστις θελει ζωην, αγαπα ημερας, δια να ιδη καλον; | 12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne. |
13 Φυλαττε την γλωσσαν σου απο κακου, και τα χειλη σου απο του να λαλωσι δολον? | 13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur? |
14 Εκκλινον απο του κακου και πραττε το αγαθον? ζητει ειρηνην και κυνηγει αυτην. | 14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses; |
15 Οι οφθαλμοι του Κυριου ειναι επι τους δικαιους, και τα ωτα αυτου εις την κραυγην αυτων. | 15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. |
16 Το προσωπον του Κυριου ειναι κατα των πραττοντων κακον, δια να αφανιση απο της γης το μνημοσυνον αυτων. | 16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles; |
17 Εκραξαν οι δικαιοι, και ο Κυριος εισηκουσε, και εκ πασων των θλιψεων αυτων ελευθερωσεν αυτους. | 17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire. |
18 Ο Κυριος ειναι πλησιον των συντετριμμενων την καρδιαν, και σωζει τους ταπεινους το πνευμα. | 18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre; |
19 Πολλαι αι θλιψεις του δικαιου, αλλ' εκ πασων τουτων θελει ελευθερωσει αυτον ο Κυριος. | 19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus. |
20 Αυτος φυλαττει παντα τα οστα αυτου? ουδεν εκ τουτων θελει συντριφθη. | 20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre; |
21 Η κακια θελει θανατωσει τον αμαρτωλον? και οι μισουντες τον δικαιον θελουσιν απολεσθη. | 21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé. |
22 Ο Κυριος λυτρονει την ψυχην των δουλων αυτου, και δεν θελουσιν απολεσθη παντες οι ελπιζοντες επ' αυτον. | 22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera. |
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point. |