Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 32


font
GREEK BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 Ψαλμος του Δαβιδ. Μασχιλ.>> Μακαριος εκεινος, του οποιου συνεχωρηθη η παραβασις, του οποιου εσκεπασθη η αμαρτια.1 (In fine) salmo di David. Rallegratevi, giusti del Signore; alli dritti conviensi la laude.
2 Μακαριος ο ανθρωπος, εις τον οποιον ο Κυριος δεν λογαριαζει ανομιαν και εις του οποιου το πνευμα δεν υπαρχει δολος.2 Confessate al Signore nella citara; laudatelo nel salterio [di] dieci corde.
3 Οτε απεσιωπησα, επαλαιωθησαν τα οστα μου εκ του ολολυγμου μου ολην την ημεραν.3 Cantate a lui il cantico nuovo; laudatelo bene nella voce.
4 Επειδη ημεραν και νυκτα εβαρυνθη η χειρ σου επ' εμε? η υγροτης μου μετεβληθη εις θερινην ξηρασιαν. Διαψαλμα.4 Imperò che la parola del Signore è drìtta, e tutte le sue opere sono nella fede.
5 Την αμαρτιαν μου εφανερωσα προς σε, και την ανομιαν μου δεν εκρυψα? ειπα, Εις τον Κυριον θελω εξομολογηθη τας παραβασεις μου? και συ συνεχωρησας την ανομιαν της αμαρτιας μου. Διαψαλμα.5 Egli ama la misericordia e il giudicio; piena è la terra della misericordia del Signore.
6 Δια τουτο πας οσιος θελει προσευχεσθαι προς σε εν καιρω προσηκοντι? βεβαιως εν κατακλυσμω πολλων υδατων ταυτα δεν θελουσιν εγγιζει εις αυτον.6 Con la parola del Signore sono fermati i cieli; e con lo spirito della sua bocca ogni loro virtù.
7 Συ εισαι η σκεπη μου? θελεις με φυλαττει απο θλιψεως? αγαλλιασιν λυτρωσεως θελεις με περικυκλονει. Διαψαλμα.7 Congregante le acque del mare come nell' otro; ponente li abissi nelli suoi tesauri.
8 Εγω θελω σε συνετισει και θελω σε διδαξει την οδον, εις την οποιαν πρεπει να περιπατης? θελω σε συμβουλευει? επι σε θελει εισθαι ο οφθαλμος μου.8 Ogni terra tema il Signore; però che da lui commoveransi tutti gli abitatori del mondo.
9 Μη γινεσθε ως ιππος, ως ημιονος, εις τα οποια δεν υπαρχει συνεσις? των οποιων το στομα πρεπει να κρατηται εν κημω και χαλινω, αλλως δεν ηθελον πλησιαζει εις σε.9 Imperò [che] egli disse, e sono fatti; egli comandò, e sono creati.
10 Πολλαι αι μαστιγες του ασεβους? τον δε ελπιζοντα επι Κυριον ελεος θελει περικυκλωσει.10 Il Signore dissipa i consigli delle genti; e riprova i pensieri de' popoli, e riprova i consigli de' principi.
11 Ευφραινεσθε εις τον Κυριον και αγαλλεσθε, δικαιοι? και αλαλαξατε, παντες οι ευθεις την καρδιαν.11 Ma il consiglio del Signore sta in eterno; pensieri del suo cuore sono dalla generazione in la generazione;
12 Beata la gente, della quale è il suo Signore, Iddio; il popolo ch' egli ha eletto a sè in eredità.
13 Dal cielo risguardò il Signore; vide tutti li figliuoli delli uomini.
14 Dal suo apparecchiato abitacolo risguardò sopra tutti che àbitano in terra.
15 Egli formò a ciascuno loro cuore; egl' intende tutte le sue opere.
16 Non salvarassi il re per molta virtù; e il gigante non si salvarà nella moltitudine della sua virtù.
17 Fallace è il cavallo alla salute; non si salvarà nella molta virtù sua.
18 Ecco che li occhi del Signore sono sopra gli suoi tementi, e in coloro che sperano nella sua misericordia.
19 Acciò che liberi loro anime dalla morte, e nutrichili nel tempo di fame.
20 L'anima nostra sostenerà il Signore; perchè egli è nostro aiutore e defensore.
21 Imperò che abbiamo sperato nel suo santo nome, in lui rallegrerassi il nostro cuore.
22 Sia fatta, Signore, la tua misericordia sopra di noi; sì come abbiamo sperato in te.