1 Και απεκριθη Βιλδαδ ο Σαυχιτης και ειπεν? | 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
2 Εως ποτε δεν θελετε τελειωσει τους λογους; προσεξατε, και επειτα θελομεν λαλησει. | 2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. |
3 Δια τι λογιζομεθα ως τετραποδα, και εξαχρειουμεθα εμπροσθεν σας; | 3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight? |
4 Ω διασπαραττων την ψυχην σου εν τω θυμω σου, δια σε η γη θελει εγκαταλειφθη; και ο βραχος θελει μετακινηθη απο του τοπου αυτου; | 4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? |
5 Βεβαιως το φως των ασεβων θελει σβεσθη, και ο σπινθηρ του πυρος αυτων δεν θελει αναλαμψει? | 5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. |
6 το φως θελει εισθαι σκοτος εν τη σκηνη αυτου, και ο λυχνος αυτου ανωθεν αυτου θελει σβεσθη? | 6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. |
7 τα βηματα της δυναμεως αυτου θελουσι συσταλθη, και η βουλη αυτου θελει κατακρημνισει αυτον. | 7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
8 Διοτι με τους εαυτου ποδας ερριφθη εις δικτυον, και περιπατει επι βροχων. | 8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. |
9 Παγις θελει συλλαβει αυτον απο της πτερνας? ο κλεπτης θελει υπερισχυσει κατ' αυτου. | 9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. |
10 Η παγις αυτου ειναι κεκρυμμενη εν τη γη, και η ενεδρα αυτου επι της οδου. | 10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way. |
11 Τρομοι θελουσι φοβιζει αυτον κυκλοθεν, και θελουσι καταδιωκει αυτον κατα ποδας. | 11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. |
12 Η δυναμις αυτου θελει λιμοκτονησει, και ολεθρος θελει εισθαι ετοιμος εις την πλευραν αυτου. | 12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. |
13 Πρωτοτοκος θανατος θελει καταφαγει το καλλος του δερματος αυτου? το καλλος αυτου θελει καταφαγει. | 13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. |
14 Το θαρρος αυτου θελει εκριζωθη απο της σκηνης αυτου, και αυτος θελει συρθη προς τον βασιλεα των τρομων. | 14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. |
15 Ουτοι θελουσι κατοικησει εν τη σκηνη αυτου, ητις δεν ειναι πλεον αυτου? θειον θελει διασπαρη επι την κατοικιαν αυτου. | 15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. |
16 Υποκατωθεν αι ριζαι αυτου θελουσι ξηρανθη, και επανωθεν θελει κοπη ο κλαδος αυτου. | 16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. |
17 Το μνημοσυνον αυτου θελει εξαλειφθη απο της γης, και δεν θελει υπαρχει πλεον το ονομα αυτου εν ταις πλατειαις. | 17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. |
18 Θελει εξωσθη απο του φωτος εις το σκοτος, και θελει εκβληθη απο του κοσμου. | 18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. |
19 Δεν θελει εχει ουτε υιον ουτε εγγονον μεταξυ του λαου αυτου, ουδε υπολοιπον εν ταις κατοικιαις αυτου. | 19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. |
20 Οι μεταγενεστεροι θελουσιν εκπλαγη δια την ημεραν αυτου, καθως οι προγενεστεροι ελαβον φρικην. | 20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. |
21 Βεβαιως τοιαυται ειναι αι κατοικιαι του ασεβους, και ουτος ο τοπος του μη γνωριζοντος τον Θεον. | 21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. |