Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Proverbi 24


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 Non portare invidia agli uomini malvagi, E non desiderare di esser con loro.1 لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.
2 Perciocchè il cuor loro macchina rapina, E le lor labbra parlano d’iniquità2 لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة
3 La casa sarà edificata per sapienza, E sarà stabilita per prudenza.3 بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت
4 E per conoscimento le camere saranno ripiene Di beni preziosi e dilettevoli, d’ogni maniera.4 وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.
5 L’uomo savio è forte; E l’uomo intendente è possente di forza.5 الرجل الحكيم في عزّ وذو المعرفة متشدد القوة.
6 Perciocchè con prudenti consigli tu farai la guerra; E la salute è posta in moltitudine di consiglieri6 لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.
7 Le sapienze son troppo alte per lo stolto; Egli non aprirà la bocca nella porta.7 الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.
8 Chi divisa far male Sarà chiamato uomo malizioso.8 المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.
9 Il pensiero di stoltizia è peccato; E lo schernitore è l’abbominio degli uomini9 فكر الحماقة خطية. ومكرهة الناس المستهزئ.
10 Se tu ti rallenti nel giorno della distretta, Le tue forze saranno corte10 ان ارتخيت في يوم الضيق ضاقت قوتك.
11 Se tu ti rattieni dal riscuoter quelli che son tratti alla morte, E quelli che stanno in forse di essere uccisi,11 انقذ المنقادين الى الموت والممدودين للقتل. لا تمتنع.
12 Dicendo: Ecco noi non ne sappiamo nulla; Colui che pesa i cuori non vi porrà egli mente? E il guardiano dell’anima tua non lo conoscerà egli, E non renderà egli a ciascuno secondo le sue opere?12 ان قلت هوذا لم نعرف هذا. أفلا يفهم وازن القلوب وحافظ نفسك ألا يعلم. فيرد على الانسان مثل عمله
13 Figliuol mio, mangia pure del miele; Perciocchè egli è buono; E del favo del miele, che è dolce al tuo palato;13 يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.
14 Tal sarà la conoscenza della sapienza all’anima tua, Quando tu l’avrai trovata; e vi sarà premio, E la tua speranza non sarà troncata14 كذلك معرفة الحكمة لنفسك. اذا وجدتها فلا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
15 O empio, non insidiar l’abitacolo del giusto, Non guastare il suo ricetto.15 لا تكمن ايها الشرير لمسكن الصدّيق. لا تخرب ربعه.
16 Perciocchè il giusto cade sette volte, e si rileva; Ma gli empi ruinano nel male16 لان الصدّيق يسقط سبع مرات ويقوم. اما الاشرار فيعثرون بالشر.
17 Non rallegrarti, quando il tuo nemico sarà caduto; E quando egli sarà ruinato, il cuor tuo non ne gioisca;17 لا تفرح بسقوط عدوك ولا يبتهج قلبك اذا عثر.
18 Che talora il Signore nol vegga, e che ciò non gli dispiaccia, E ch’egli non istorni l’ira sua d’addosso a lui18 لئلا يرى الرب ويسوء ذلك في عينيه فيرد عنه غضبه.
19 Non adirarti per li maligni; Non portare invidia agli empi.19 لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.
20 Perciocchè non vi sarà premio alcuno per lo malvagio; La lampana degli empi sarà spenta20 لانه لا يكون ثواب للاشرار. سراج الاثمة ينطفئ.
21 Figliuol mio, temi il Signore e il re; Non rimescolarti co’ rapportatori.21 يا ابني اخش الرب والملك. لا تخالط المتقلبين.
22 Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina procedente d’amendue loro?22 لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما
23 Queste cose ancora son per li Savi. Ei non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone in giudicio.23 هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.
24 I popoli malediranno, e le nazioni esecreranno Colui che dice all’empio: Tu sei giusto.24 من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.
25 Ma quelli che lo gastigano saranno grati; E benedizione di bene verrà sopra loro.25 اما الذين يؤدبون فينعمون وبركة خير تأتي عليهم.
26 Chi risponde parole diritte Bacia le labbra26 تقبّل شفتا من يجاوب بكلام مستقيم.
27 Ordina le tue faccende fuori, E mettile in assetto ne’ tuoi campi; E poi edificherai la tua casa27 هيّئ عملك في الخارج واعدّه في حقلك. بعد تبني بيتك.
28 Non essere testimonio contro al tuo prossimo senza cagione; E vorresti tu subornare alcuno con le tue labbra?28 لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.
29 Non dire: Come egli ha fatto a me, così farò a lui; Io renderò a costui secondo l’opera sua29 لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله
30 Io passai già presso al campo del pigro, E presso alla vigna dell’uomo scemo di senno;30 عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم
31 Ed ecco, amendue erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata.31 فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.
32 Ed io, riguardando ciò, vi posi mente; Vedutolo, ne presi ammaestramento.32 ثم نظرت ووجهت قلبي. رأيت وقبلت تعليما.
33 Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le mani per riposare;33 نوم قليل بعد نعاس قليل وطي اليدين قليلا للرقود
34 La tua povertà verrà come un viandante, E la tua inopia come uno scudiere34 فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز