1 OR BENIAMINO generò Bela, suo figliuolo primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo; | 1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro, |
2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto. | 2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto. |
3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud, | 3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé, |
4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa, | 4 Gera, Sefufã, |
5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram. | 5 Hurão. |
6 Or questi furono i figliuoli di Ehud i quali erano capi di famiglie paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat: | 6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat: |
7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, il qual fu colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud. | 7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud. |
8 Or Saharaim, dopo ch’esso ebbe rimandati coloro, generò de’ figliuoli nel territorio di Moab or Husim, e Baara, erano sue mogli; | 8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara. |
9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam, | 9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma, |
10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie paterne. | 10 que são seus filhos, chefes de famílias. |
11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal. | 11 De Husin teve Abitob e Elfaal. |
12 Ed i figliuoli di Elpaal furono Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio; | 12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem. |
13 e Beria, e Sema, i quali furono capi di famiglie paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat. | 13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get. |
14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia, | 14 Aio, Sesac, Jerimot, |
15 ed Arad, ed Eder, | 15 Zabadia, Arod, Heder, |
16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, furono figliuoli di Beria. | 16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria. |
17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber, | 17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber, |
18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, furono figliuoli di Elpaal. | 18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal. |
19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi, | 19 Jacim, Zecri, Zabdi, |
20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel, | 20 Elioenai, Seletai, Eliel, |
21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, furono figliuoli di Simi. | 21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei. |
22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel, | 22 Jesfã, Heber, Eliel, |
23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan, | 23 Abdon, Zecri, Hanã, |
24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia, | 24 Hanania, Elão, Anatotia, |
25 e Ifdeia, e Peniel, furono figliuoli di Sasac. | 25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac. |
26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia, | 26 Samsari, Sooria, Otolia, |
27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, furono figliuoli di Ieroham. | 27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão. |
28 Questi furono i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme. | 28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém. |
29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie era Maaca. | 29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca. |
30 E il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher, | 30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab, |
31 e Miclot, il quale generò Simea. | 31 Gedor, Aio e Zaquer. |
32 Anche costoro abitarono dirimpetto a’ lor fratelli in Gerusalemme, insieme co’ lor fratelli | 32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos. |
33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal. | 33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal. |
34 E il figliuolo di Gionatan fu Merib-baal; e Merib-baal generò Mica. | 34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica. |
35 Ed i figliuoli di Mica furono Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz. | 35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz. |
36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa. | 36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa. |
37 E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Rafa, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel. | 37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho. |
38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi son questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi furono figliuoli di Asel. | 38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel. |
39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, furono Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo. | 39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro. |
40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d’arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, fino a cencinquanta. Tutti questi furono de’ figliuoli di Beniamino | 40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim. |