Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati! | 1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth! |
2 Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi. | 2 Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve. |
3 Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno? | 3 How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory? |
4 Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori? | 4 How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers? |
5 Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità. | 5 They crush your people, LORD, torment your very own. |
6 Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani. | 6 They kill the widow and alien; the fatherless they murder. |
7 Dicono: "Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura". | 7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice." |
8 Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi? | 8 Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise? |
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda? | 9 Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see? |
10 Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere? | 10 Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge? |
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio. | 11 The LORD does know human plans; they are only puffs of air. |
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge, | 12 Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction. |
13 per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa. | 13 You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked. |
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare, | 14 You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own. |
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore. | 15 Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it. |
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori? | 16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers? |
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio. | 17 If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave. |
18 Quando dicevo: "Il mio piede vacilla", la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto. | 18 When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up. |
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato. | 19 When cares increase within me, your comfort gives me joy. |
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge? | 20 Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law, |
21 Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente. | 21 Those who conspire against the just and condemn the innocent to death? |
22 Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio; | 22 No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge, |
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio. | 23 Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them! |