Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

1 Timoteo 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Es muy cierta esta afirmación: «El que aspira a presidir la comunidad, desea ejercer una noble función».1 This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.
2 Por eso, el que preside debe ser un hombre irreprochable, que se haya casado una sola vez, sobrio, equilibrado, ordenado, hospitalario y apto para la enseñanza.2 Therefore, a bishop must be irreproachable, married only once, temperate, self-controlled, decent, hospitable, able to teach,
3 Que no sea afecto a la bebida ni pendenciero, sino indulgente, enemigo de las querellas y desinteresado.3 not a drunkard, not aggressive, but gentle, not contentious, not a lover of money.
4 Que sepa gobernar su propia casa y mantener a sus hijos en la obediencia con toda dignidad.4 He must manage his own household well, keeping his children under control with perfect dignity;
5 Porque si no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar la Iglesia de Dios?5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he take care of the church of God?
6 Y no debe ser un hombre recientemente convertido, para que el orgullo no le haga perder la cabeza y no incurra en la misma condenación que el demonio.6 He should not be a recent convert, so that he may not become conceited and thus incur the devil's punishment.
7 También es necesario que goce de buena fama entre los no creyentes, para no exponerse a la maledicencia y a las redes del demonio.7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he may not fall into disgrace, the devil's trap.
8 De la misma manera, los diáconos deben ser hombres respetables, de una sola palabra, moderados en el uso del vino y enemigos de ganancias deshonestas.8 Similarly, deacons must be dignified, not deceitful, not addicted to drink, not greedy for sordid gain,
9 Que conserven el misterio de la fe con una conciencia pura.9 holding fast to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 Primero se los pondrá a prueba, y luego, si no hay nada que reprocharles, se los admitirá al diaconado.10 Moreover, they should be tested first; then, if there is nothing against them, let them serve as deacons.
11 Que las mujeres sean igualmente dignas, discretas para hablar de los demás, sobrias y fieles en todo.11 Women, similarly, should be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in everything.
12 Los diáconos deberán ser hombres casados una sola vez, que gobiernen bien a sus hijos y su propia casa.12 Deacons may be married only once and must manage their children and their households well.
13 Los que desempeñan bien su ministerio se hacen merecedores de honra y alcanzan una gran firmeza en la fe de Jesucristo.13 Thus those who serve well as deacons gain good standing and much confidence in their faith in Christ Jesus.
14 Aunque espero ir a verte pronto, te escribo estas cosas14 I am writing you about these matters, although I hope to visit you soon.
15 por si me atraso. Así sabrás cómo comportarte en la casa de Dios, es decir, en la Iglesia del Dios viviente, columna y fundamento de la verdad.15 But if I should be delayed, you should know how to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of truth.
16 En efecto, es realmente grande el misterio que veneramos:
El se manifestó en la carne,
fue justificado en el Espíritu,
contemplado por los ángeles,
proclamado a los paganos,
creído en el mundo
y elevado a la gloria.
16 Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.