Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Romanos 12


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Por lo tanto, hermanos, yo los exhorto por la misericordia de Dios a ofrecerse ustedes mismos como una víctima viva, santa y agradable a Dios: este es el culto espiritual que deben ofrecer.1 I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, your spiritual worship.
2 No tomen como modelo a este mundo. Por el contrario, transfórmense interiormente renovando su mentalidad, a fin de que puedan discernir cuál es la voluntad de Dios: lo que es bueno, lo que le agrada, lo perfecto.2 Do not conform yourselves to this age but be transformed by the renewal of your mind, that you may discern what is the will of God, what is good and pleasing and perfect.
3 En virtud de la gracia que me fue dada, le digo a cada uno de ustedes: no se estimen más de lo que conviene; pero tengan por ustedes una estima razonable, según la medida de la fe que Dios repartió a cada uno.3 For by the grace given to me I tell everyone among you not to think of himself more highly than one ought to think, but to think soberly, each according to the measure of faith that God has apportioned.
4 Porque así como en un solo cuerpo tenemos muchos miembros con diversas funciones,4 For as in one body we have many parts, and all the parts do not have the same function,
5 también todos nosotros formamos un solo Cuerpo en Cristo, y en lo que respecta a cada uno, somos miembros los unos de los otros.5 so we, though many, are one body in Christ and individually parts of one another.
6 Conforme a la gracia que Dios nos ha dado, todos tenemos aptitudes diferentes. El que tiene el don de la profecía, que lo ejerza según la medida de la fe.6 Since we have gifts that differ according to the grace given to us, let us exercise them: if prophecy, in proportion to the faith;
7 El que tiene el don del ministerio, que sirva. El que tiene el don de enseñar, que enseñe.7 if ministry, in ministering; if one is a teacher, in teaching;
8 El que tiene el don de exhortación, que exhorte. El que comparte sus bienes, que dé con sencillez. El que preside la comunidad, que lo haga con solicitud. El que practica misericordia, que lo haga con alegría.8 if one exhorts, in exhortation; if one contributes, in generosity; if one is over others, with diligence; if one does acts of mercy, with cheerfulness.
9 Amen con sinceridad. Tengan horror al mal y pasión por el bien.9 Let love be sincere; hate what is evil, hold on to what is good;
10 Amense cordialmente con amor fraterno, estimando a los otros como más dignos.10 love one another with mutual affection; anticipate one another in showing honor.
11 Con solicitud incansable y fervor de espíritu, sirvan al Señor.11 Do not grow slack in zeal, be fervent in spirit, serve the Lord.
12 Alégrense en la esperanza, sean pacientes en la tribulación y perseverantes en la oración.12 Rejoice in hope, endure in affliction, persevere in prayer.
13 Consideren como propias las necesidades de los santos y practiquen generosamente la hospitalidad.13 Contribute to the needs of the holy ones, exercise hospitality.
14 Bendigan a los que los persiguen, bendigan y no maldigan nunca.14 Bless those who persecute (you), bless and do not curse them.
15 Alégrense con los que están alegres, y lloren con los que lloran.15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.
16 Vivan en armonía unos con otros, no quieran sobresalir, pónganse a la altura de los más humildes. No presuman de sabios.16 Have the same regard for one another; do not be haughty but associate with the lowly; do not be wise in your own estimation.
17 No devuelvan a nadie mal por mal. Procuren hacer el bien delante de todos los hombres.17 Do not repay anyone evil for evil; be concerned for what is noble in the sight of all.
18 En cuanto dependa de ustedes, traten de vivir en paz con todos.18 If possible, on your part, live at peace with all.
19 Queridos míos, no hagan justicia por sus propias manos, antes bien, den lugar a la ira de Dios. Porque está escrito: Yo castigaré. Yo daré la retribución, dice el Señor.19 Beloved, do not look for revenge but leave room for the wrath; for it is written, "Vengeance is mine, I will repay, says the Lord."
20 Y en otra parte está escrito: Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Haciendo esto, amontonarás carbones encendidos sobre su cabeza.20 Rather, "if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by so doing you will heap burning coals upon his head."
21 No te dejes vencer por el mal. Por el contrario, vence al mal, haciendo el bien.21 Do not be conquered by evil but conquer evil with good.