1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro. | 1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver. |
2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos. | 2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all. |
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan. | 3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty. |
4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida. | 4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life. |
5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas. | 5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them. |
6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él. | 6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it. |
7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor. | 7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender. |
8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará. | 8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors. |
9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre. | 9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor. |
10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos. | 10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease. |
11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo. | 11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend. |
12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor. | 12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless. |
13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle». | 13 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain." |
14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella. | 14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it. |
15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él. | 15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him. |
16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia. | 16 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss. |
17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia: | 17 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine; |
18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios. | 18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips. |
19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti. | 19 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope. |
20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones, | 20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge, |
21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía? | 21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you? |
22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad, | 22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate; |
23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida. | 23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them. |
24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo, | 24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man, |
25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo. | 25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare. |
26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda: | 26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts; |
27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas. | 27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you. |
28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres. | 28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up. |
29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre. | 29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men. |