Salmos 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Tú que vives al amparo del Altísimo y resides a la sombra del Todopoderoso, | 1 Qui habitat in protectione Altissimi, sub umbra Omnipotentis commorabitur. |
2 di al Señor: «Mi refugio y mi baluarte, mi Dios, en quien confío». | 2 Dicet Domino: “ Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”. |
3 El te librará de la red del cazador y de la peste perniciosa; | 3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium et a verbo maligno. |
4 te cubrirá con sus plumas, y hallarás un refugio bajo sus alas. | 4 Alis suis obumbrabit tibi, et sub pennas eius confugies; scutum et lorica veritas eius. |
5 No temerás los terrores de la noche, ni la flecha que vuela de día, | 5 Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante in die, |
6 ni la peste que acecha en las tinieblas, ni la plaga que devasta a pleno sol. | 6 a peste perambulante in tenebris, ab exterminio vastante in meridie. |
7 Aunque caigan mil a tu izquierda y diez mil a tu derecha, tú no serás alcanzado: | 7 Cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit. |
8 Con sólo dirigir una mirada, verás el castigo de los malos, | 8 Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis. |
9 porque hiciste del Señor tu refugio y pusiste como defensa al Altísimo. | 9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum. Altissimum posuisti habitaculum tuum. |
10 No te alcanzará ningún mal, ninguna plaga se acercará a tu carpa, | 10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo, |
11 porque hiciste del Señor tu refugio y pusiste como defensa al Altísimo | 11 quoniam angelis suis mandabit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. |
12 Ellos te llevarán en sus manos para que no tropieces contra ninguna piedra; | 12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. |
13 caminarás sobre leones y víboras, pisotearás cachorros de león y serpientes. | 13 Super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem. |
14 «El se entregó a mí, por eso, yo lo glorificaré; lo protegeré, porque conoce mi Nombre; | 14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum; suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum. |
15 me invocará, y yo le responderé. Estará con él en el peligro, lo defenderé y lo glorificaré; | 15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione; eripiam eum et glorificabo eum. |
16 le haré gozar de una larga vida y le haré ver mi salvación». | 16 Longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum. |