Scrutatio

Lunedi, 12 maggio 2025 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 22


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «La cierva de la aurora». Salmo de David.

1 For the leader; according to "The deer of the dawn." A psalm of David.
2 Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?

¿Por qué estás lejos de mi clamor y mis gemidos?

2 My God, my God, why have you abandoned me? Why so far from my call for help, from my cries of anguish?
3 Te invoco de día, y no respondes,

de noche, y no encuentro descanso;

3 My God, I call by day, but you do not answer; by night, but I have no relief.
4 y sin embargo, tú eres el Santo,

que reinas entre las alabanzas de Israel.

4 Yet you are enthroned as the Holy One; you are the glory of Israel.
5 En ti confiaron nuestros padres:

confiaron, y tú los libraste;

5 In you our ancestors trusted; they trusted and you rescued them.
6 clamaron a ti y fueron salvados,

confiaron en ti y no quedaron defraudados.

6 To you they cried out and they escaped; in you they trusted and were not disappointed.
7 Pero yo soy un gusano, no un hombre;

la gente me escarnece y el pueblo me desprecia;

7 But I am a worm, hardly human, scorned by everyone, despised by the people.
8 los que me ven, se burlan de mí,

hacen una mueca y mueven la cabeza, diciendo:

8 All who see me mock me; they curl their lips and jeer; they shake their heads at me:
9 «Confió en el Señor, que él lo libre;

que lo salve, si lo quiere tanto».

9 "You relied on the LORD--let him deliver you; if he loves you, let him rescue you."
10 Tú, Señor, me sacaste del seno materno,

me confiaste al regazo de mi madre;

10 Yet you drew me forth from the womb, made me safe at my mother's breast.
11 a ti fui entregado desde mi nacimiento,

desde el seno de mi madre, tú eres mi Dios.

11 Upon you I was thrust from the womb; since birth you are my God.
12 No te quedes lejos, porque acecha el peligro

y no hay nadie para socorrerme.

12 Do not stay far from me, for trouble is near, and there is no one to help.
13 Me rodea una manada de novillos,

me acorralan toros de Basán;

13 Many bulls surround me; fierce bulls of Bashan encircle me.
14 abren sus fauces contra mí

como leones rapaces y rugientes.

14 They open their mouths against me, lions that rend and roar.
15 Soy como agua que se derrama

y todos mis huesos están dislocados;

mi corazón se ha vuelto como cera

y se derrite en mi interior;

15 Like water my life drains away; all my bones grow soft. My heart has become like wax, it melts away within me.
16 mi garganta está seca como una teja

y la lengua se me pega al paladar.

16 As dry as a potsherd is my throat; my tongue sticks to my palate; you lay me in the dust of death.
17 Me rodea una jauría de perros,

me asalta una banda de malhechores;

taladran mis manos y mis pies

17 Many dogs surround me; a pack of evildoers closes in on me. So wasted are my hands and feet
18 Yo puedo contar todos mis huesos;

ellos me miran con aire de triunfo,

18 that I can count all my bones. They stare at me and gloat;
19 se reparten entre sí mi ropa

y sortean mi túnica.

19 they divide my garments among them; for my clothing they cast lots.
20 Pero tú, Señor, no te quedes lejos;

tú que eres mi fuerza, ven pronto a socorrerme

20 But you, LORD, do not stay far off; my strength, come quickly to help me.
21 Libra mi cuello de la espada

y mi vida de las garras del perro.

21 Deliver me from the sword, my forlorn life from the teeth of the dog.
22 Sálvame de la boca del león,

salva a este pobre de los toros salvajes.

22 Save me from the lion's mouth, my poor life from the horns of wild bulls.
23 Yo anunciaré tu Nombre a mis hermanos,

te alabaré en medio de la asamblea:

23 Then I will proclaim your name to the assembly; in the community I will praise you:
24 «Alábenlo, los que temen al Señor;

glorifíquenlo, descendientes de Jacob;

témanlo, descendientes de Israel.

24 "You who fear the LORD, give praise! All descendants of Jacob, give honor; show reverence, all descendants of Israel!
25 Porque él no ha mirado con desdén

ni ha despreciado la miseria del pobre:

no le ocultó su rostro

y lo escuchó cuando pidió auxilio»

25 For God has not spurned or disdained the misery of this poor wretch, Did not turn away from me, but heard me when I cried out.
26 Por eso te alabaré en la gran asamblea

y cumpliré mis votos delante de los fieles:

26 I will offer praise in the great assembly; my vows I will fulfill before those who fear him.
27 los pobres comerán hasta saciarse

y los que buscan al Señor lo alabarán.

¡Que sus corazones vivan para siempre!

27 The poor will eat their fill; those who seek the LORD will offer praise. May your hearts enjoy life forever!"
28 Todos los confines de la tierra

se acordarán y volverán al Señor;

todas las familias de los pueblos

se postrarán en su presencia.

28 All the ends of the earth will worship and turn to the LORD; All the families of nations will bow low before you.
29 Porque sólo el Señor es rey

y él gobierna a las naciones.

29 For kingship belongs to the LORD, the ruler over the nations.
30 Todos los que duermen en el sepulcro

se postrarán en su presencia;

todos los que bajaron a la tierra

doblarán la rodilla ante él,

y los que no tienen vida

30 All who sleep in the earth will bow low before God; All who have gone down into the dust will kneel in homage.
31 glorificarán su poder.

Hablarán del Señor a la generación futura,

31 And I will live for the LORD; my descendants will serve you.
32 anunciarán su justicia a los que nacerán después,

porque esta es la obra del Señor.
32 The generation to come will be told of the Lord, that they may proclaim to a people yet unborn the deliverance you have brought.