1 Hijos, obedeced a vuestros padres en el Señor; porque esto es justo. | 1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right. |
2 Honra a tu padre y a tu madre, tal es el primer mandamiento que lleva consigo una promesa: | 2 Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;) |
3 Para que seas feliz y se prolongue tu vida sobre la tierra. | 3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth. |
4 Padres, no exasperéis a vuestros hijos, sino formadlos más bien mediante la instrucción y la corrección según el Señor. | 4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
5 Esclavos, obedeced a vuestros amos de este mundo con respeto y temor, con sencillez de corazón, como a Cristo, | 5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; |
6 no por ser vistos, como quien busca agradar a los hombres, sino como esclavos de Cristo que cumplen de corazón la voluntad de Dios; | 6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; |
7 de buena gana, como quien sirve al Señor y no a los hombres; | 7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men: |
8 conscientes de que cada cual será recompemsado por el Señor según el bien que hiciere: sea esclavo, sea libre. | 8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free. |
9 Amos, obrad de la misma manera con ellos, dejando las amenazas; teniendo presente que está en los cielos el Amo vuestro y de ellos, y que en él no hay acepción de personas. | 9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. |
10 Por lo demás, fortaleceos en el Señor y en la fuerza de su poder. | 10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. |
11 Revestíos de las armas de Dios para poder resistir a las acechanzas del Diablo. | 11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. |
12 Porque nuestra lucha no es contra la carne y la sangre, sino contra los Principados, contra las Potestades, contra los Dominadores de este mundo tenebroso, contra los Espíritus del Mal que están en las alturas. | 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. |
13 Por eso, tomad las armas de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y después de haber vencido todo, manteneros firmes. | 13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. |
14 ¡En pie!, pues; ceñida vuestra cintura con la Verdad y revestidos de la Justicia como coraza, | 14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; |
15 calzados los pies con el Celo por el Evangelio de la paz, | 15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; |
16 embrazando siempre el escudo de la Fe, para que podáis apagar con él todos los encendidos dardos del Maligno. | 16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. |
17 Tomad, también, el yelmo de la salvación y la la espada del Espíritu, que es la Palabra de Dios; | 17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: |
18 siempre en oración y súplica, orando en toda ocasión en el Espíritu, velando juntos con perseverancia e intercediendo por todos los santos, | 18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints; |
19 y también por mí, para que me sea dada la Palabra al abrir mi boca y pueda dar a conocer con valentía el Misterio del Evangelio, | 19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel, |
20 del cual soy embajador entre cadenas, y pueda hablar de él valientemente como conviene. | 20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak. |
21 Para que también vosotros sepáis cómo me va y qué hago, os informará de todo Tíquico, el hermano querido y fiel ministro en el Señor, | 21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things: |
22 a quien envío donde vosotros expresamente para que sepáis de nosotros y consuele vuestros corazones. | 22 Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts. |
23 Paz a los hermanos, y caridad con fe de parte de Dios Padre y del Señor Jesucristo. | 23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. |
24 La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo en la vida incorruptible. | 24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. |