SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 145


font
BIBLIAJERUSALEM
1 Himno. De David.
Alef. Yo te ensalzo, oh Rey Dios mío,
y bendigo tu nombre para siempre jamás;
1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais;
2 Bet. todos los días te bendeciré,
por siempre jamás alabaré tu nombre;
2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais;
3 Guímel. grande es Yahveh y muy digno de alabanza,
insondable su grandeza.
3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure.
4 Dálet. Una edad a otra encomiará tus obras,
pregonará tus proezas.
4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses.
5 He. El esplendor, la gloria de tu majestad,
el relato de tus maravillas, yo recitaré.
5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles.
6 Vau. Del poder de tus portentos se hablará,
y yo tus grandezas contaré;
6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur;
7 Zain. se hará memoria de tu inmensa bondad,
se aclamará tu justicia.
7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice.
8 Jet. Clemente y compasivo es Yahveh,
tardo a la cólera y grande en amor;
8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour;
9 Tet bueno es Yahveh para con todos,
y sus ternuras sobre todas sus obras.
9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres.
10 Yod. Te darán gracias, Yahveh, todas tus obras
y tus amigos te bendecirán;
10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent;
11 Kaf. dirán la gloria de tu reino,
de tus proezas hablarán,
11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse,
12 Lámed. para mostrar a los hijos de Adán tus proezas,
el esplendor y la gloria de tu reino.
12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne!
13 Mem. Tu reino, un reino por los siglos todos,
tu dominio, por todas las edades.
(Nun.) Yahveh es fiel en todas sus palabras,
en todas sus obras amoroso;
13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres;
14 Sámek. Yahveh sostiene a todos los que caen,
a todos los encorvados endereza.
14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Ain. Los ojos de todos fijos en ti, esperan
que les des a su tiempo el alimento;
15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps;
16 Pe. abres la mano tú
y sacias a todo viviente a su placer.
16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir.
17 Sade. Yahveh es justo en todos sus caminos,
en todas sus obras amoroso;
17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres;
18 Qof. cerca está Yahveh de los que le invocan,
de todos los que le invocan con verdad.
18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Res. El cumple el deseo de los que le temen,
escucha su clamor y los libera;
19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve;
20 Sin. guarda Yahveh a cuantos le aman,
a todos los impíos extermina.
20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira.
21 Tau. ¡La alabanza de Yahveh diga mi boca,
y toda carne bendiga su nombre sacrosanto,
para siempre jamás!
21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais!