SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 5


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 ¡Llama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿a cuál de los santos vas a dirigirte?1 Chiama, dunque! Ti risponderà forse qualcuno?
E a chi fra i santi ti rivolgerai?
2 En verdad el enojo mata al insensato, la pasión hace morir al necio.2 Poiché allo stolto dà morte lo sdegno
e la collera fa morire lo sciocco.
3 Yo mismo he visto al insensato echar raíces, y sin tardar he maldecido su morada:3 Io ho visto lo stolto metter radici,
ma imputridire la sua dimora all'istante.
4 ¡Estén sus hijos lejos de toda salvación, sin defensor hollados en la Puerta!4 I suoi figli sono lungi dal prosperare,
sono oppressi alla porta, senza difensore;
5 Su cosecha la devora un hambriento, pues Dios se la quita de los dientes, y los sedientos absorben su fortuna.5 l'affamato ne divora la messe
e gente assetata ne succhia gli averi.
6 No, no brota la iniquidad el polvo, ni germina del suelo la aflicción.6 Non esce certo dalla polvere la sventura
né germoglia dalla terra il dolore,
7 Es el hombre quien la aflicción engendra, como levantan el vuelo los hijos del relámpago.7 ma è l'uomo che genera pene,
come le scintille volano in alto.
8 Yo por mí a Dios recurriría, expondría a Dios mi causa.8 Io, invece, mi rivolgerei a Dio
e a Dio esporrei la mia causa:
9 El es autor de obras grandiosas e insondables, de maravillas sin número.9 a lui, che fa cose grandi e incomprensibili,
meraviglie senza numero,
10 El derrama la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas a los campos.10 che dà la pioggia alla terra
e manda le acque sulle campagne.
11 Para poner en alto a los postrados, y que los míseros a la salud se eleven,11 Colloca gli umili in alto
e gli afflitti solleva a prosperità;
12 las tramas de los astutos desbarata, y sus manos no logran sus intrigas.12 rende vani i pensieri degli scaltri
e le loro mani non ne compiono i disegni;
13 Prende a los sabios en su astucia, el consejo de los sagaces se hace ciego.13 coglie di sorpresa i saggi nella loro astuzia
e manda in rovina il consiglio degli scaltri.
14 En pleno día tropiezan con tinieblas, a mediodía van a tientas cual si fuese de noche.14 Di giorno incappano nel buio
e brancolano in pieno sole come di notte,
15 El salva al arruinado de sus fauces y al indigente de las manos del violento.15 mentre egli salva dalla loro spada l'oppresso,
e il meschino dalla mano del prepotente.
16 Así el débil renace a la esperanza, y cierra su boca la injusticia.16 C'è speranza per il misero
e l'ingiustizia chiude la bocca.
17 ¡Oh sí, feliz el hombre a quien corrige Dios! ¡No desprecies, pues, la lección de Sadday!17 Felice l'uomo, che è corretto da Dio:
perciò tu non sdegnare la correzione
dell'Onnipotente,
18 Pues él es el que hiere y el que venda la herida, el que llaga y luego cura con su mano;18 perché egli fa la piaga e la fascia,
ferisce e la sua mano risana.
19 seis veces ha de librarte de la angustia, y a la séptima el mal no te alcanzará.19 Da sei tribolazioni ti libererà
e alla settima non ti toccherà il male;
20 Durante el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del alcance de la espada.20 nella carestia ti scamperà dalla morte
e in guerra dal colpo della spada;
21 Estarás a cubierto del punzón de la lengua, sin miedo a la devastación, cuando se acerque.21 sarai al riparo dal flagello della lingua,
né temerai quando giunge la rovina.
22 Te reirás de la sequía y de la helada, y no temerás a las bestias de la tierra.22 Della rovina e della fame ti riderai
né temerai le bestie selvatiche;
23 Pues con las piedras del campo harás alianza, la bestia salvaje vivirá en paz contigo.23 con le pietre del campo avrai un patto
e le bestie selvatiche saranno in pace con te.
24 Sabrás que tu tienda está a cubierto, nada echarás en falta cuando revises tu morada.24 Conoscerai la prosperità della tua tenda,
visiterai la tua proprietà e non sarai deluso.
25 Sabrás que tu descendencia es numerosa, tus vástagos, como la hierba de la tierra.25 Vedrai, numerosa, la prole,
i tuoi rampolli come l'erba dei prati.
26 Llegarás a la tumba vigoroso, como se hacinan las gavillas a su tiempo.26 Te ne andrai alla tomba in piena maturità,
come si ammucchia il grano a suo tempo.
27 Todo esto es lo que hemos observado: y así es. A ti te toca escuchar y aprovecharte.27 Ecco, questo abbiamo osservato: è così.
Ascoltalo e sappilo per tuo bene.